"Маргит Сандему. Паромщик ("Люди Льда" #31)" - читать интересную книгу автора

- Я видела его лишь мельком в одной компании как-то раз дома у одного
управляющего (она, очевидно, любила окружать себя людьми с громкими
титулами.) И он был... пожилой. И... лысый.
- А когда он пропал? - вырвалось у Свега.
- Я не знала, что его ищут.
- Я думаю, это случилось ранней весной, - сказал Сандер Бринк. - Ходили
какие-то глупые слухи по университету. Будто супруга не хотела объявлять его
в розыск, поскольку считала, что он сбежал от нее в другую страну.
- Нет, я так не думаю, - сказала фрекен Виде. - Мортен говорил мне, что
доцент Кламмер, так же как и он, безумно хотел отыскать и исследовать тот
заброшенный хутор. Доцент говорил о древних обычаях. И о паромщике, который
мерещится людям. Глупости, конечно, но мужчины теперь стали словно большие
мальчишки. У них появилась своя забава: кто доберется туда первым.
- Так ваш жених не знал, что Кламмер исчез?
- Нет, я уверена, что он не знал. Мортен сказал, что ему нужно попасть
в Ферьеусет как можно раньше, чтобы доцент Кламмер не опередил его.
- И Кламмер пропал в начале весны. А ваш жених шесть недель назад - он
точно отправился в покинутую деревню?
- Да. Похоже, так.
- Ферьеусет? - сказал Ульсен, до сих пор безмолвствовавший. - Это же
так далеко в горах, рядом ни одной живой души.
Он поедал глазами фрекен Виде, но она была заинтересована лишь Сандером
Бринком.
- Ты знаешь, где это находится, парень? - грозно сказал Свег своему
беспокойному помощнику.
- Во всяком случае, я знаю, в каком это направлении.
- А можно ли отсюда найти попутную повозку? Ульсен размышлял. Это
придало ему глупый вид.
- Нет, туда никто не ездит. Но...
- Хорошо, выскажись же, а не кудахтай как наседка!
Ульсен укоризненно посмотрел на своего начальника. Разве можно так
выражаться в присутствии столь симпатичной дамы, на которую, к тому же,
хочешь произвести впечатление?
- Нет, я подумал только...
- Избавь нас от своего общества, - простонал Свег. - Иди отсюда со
своими гениальными идеями!
Сандер и Бенедикте обменялись насмешливыми взглядами, которые
посторонний не заметил бы.
- Нет, я подумал, что эта система рек и водоемов...
- Вот, наконец хоть что-то умное! Обещаю, что ты дослужишься до
брандмейстера в моей конторе. Ты имеешь в виду, что эти реки текут из
Ферьеусета?
Ульсен посмотрел на него строго.
- Я не знаю. Но это весьма вероятно.
- Немедленно! - сказал Свег. - Я думаю, мы должны сконцентрировать наши
усилия на том, чтобы получить как можно больше сведений о Ферьеусете. А что
касается вашего жениха, то хотел бы я искренне надеяться, что мои недобрые
предчувствия о его судьбе не оправдаются. Она сильно побледнела.
- О чем вы говорите?
- Слишком долго объяснять. Сейчас, молодежь, отправляйтесь на постоялый