"Линси Сэндс. Супружеский долг " - читать интересную книгу авторабы ее за ребенка. Она перенесла маленький стульчик от одного котла к
другому и встала на него, чтобы заглянуть в кипящее варево. Гораздо более крупная женщина стояла поодаль, снисходительно наблюдая, как Эмма, помешав в котле, передвинулась, чтобы повторить это со следующим. Раздосадованный Рольф решительно шагнул в кухню. Эмма вечно совала нос в то, чем должны были заниматься слуги. В этом Рольф винил отца девушки, а затем ее мужа. Седрик Кенвик с детства позволял единственной дочери бегать по всему замку, а Фальк, муж Эммы, никогда не задерживался здесь надолго и совершенно не интересовался занятиями жены, как, впрочем, и ею самой. Качая головой, Рольф приблизился к сестре и похлопал ее по плечу. В этот момент она нагнулась над котлом. Его неожиданное прикосновение привело к тому, что она чуть не свалилась в кипящее варево. Рольф успел ухватить ее за талию и мгновенно оттащить прочь. Вздохнув, он поинтересовался: - Эм, неужели ты не можешь предоставить это слугам? - Рольф! - воскликнула миниатюрная блондинка, оборачиваясь, и бросилась в его объятия, но вспомнив, что находится в трауре, отступила на несколько шагов и выпрямилась. - Как ты поживаешь? - осведомилась она более спокойным и сдержанным тоном. - Я сейчас заживо сварюсь. Так что, знаешь, давай перейдем в какое-нибудь другое помещение и поговорим, - сухо ответил он, беря ее под руку. - О нет, Рольф! Я не могу. Я должна до конца присмотреть за крашением. - За крашением?.. - Рольф с недоумением посмотрел на котлы. - Каждый кусок ткани в замке покрашен в черный цвет, - объявила Эмма, - Каждый кусок ткани? - Рольф окинул взглядом черный наряд девушки. Он узнал платье, в котором она являлась на аудиенцию к королю. Только тогда оно было бледно-голубым. Он вспомнил мрачный траурный костюм Сиберта и невольно перевел взгляд на прачку: она тоже была вся в черном. Похоже, его родственница решила заставить всех обитателей замка оплакивать смерть Фалька. - Да. Осталось только это, - Эмма помешала в котле. - Постельное белье. Рольф вытаращил глаза: - Постельное белье? Ты выкрасила даже постельное белье?! Эмма нахмурилась, сурово глядя на него через плечо: ей явно пришлось не по душе прозвучавшее в его голосе недоверие. - Мы же в трауре, Рольф. Мой муж скончался на прошлой неделе. - Да, но... О Господи, Эм! Ты же его едва знала! Ведь он за прошлый год провел здесь, дай Бог, неделю... в общей сложности. - Это так, - безрадостно подтвердила она. - Ты ведь наверняка его не любила? Эмма насупилась: - Конечно, любила. Он же был моим мужем. Мой долг состоял в том, чтобы любить и почитать его. - Но, Эм, - Рольф тряхнул головой и вновь взял ее за руку, оттягивая от котлов. - Мне необходимо с тобой переговорить. Это очень важно. - Это тоже очень важное дело, Рольф. Я сейчас в трауре и должна выказывать уважение покойному. |
|
|