"Линси Сэндс. Невинный обман " - читать интересную книгу автора - О да, конечно. Я только хотела узнать...
Чарли посмотрела на девушку с таким страдальческим выражением на лице, что Бесси тут же умолкла. У нее и так ужасно болела голова, а тут еще этот нескончаемый лепет... Однако она надела мужское платье, и это кое к чему обязывало. Сжав зубы и опершись на руку Бесси, Чарли заставила себя подняться на ноги. - О, милорд, да на вас лица нет, - снова заговорила девочка, помогая Чарли привалиться к стене. - Вы, должно быть, сильно ударились. - Да, сильно, - вздохнула Чарли, ощупывая огромную шишку на затылке. - Слава Богу, крови нет. - Господи, благодарю, - прошептала Бесси, сложив руки у груди. В этот момент послышался цокот копыт, и Чарли увидела знакомый экипаж. - Идем со мной, - поманила она Бесси и шагнула навстречу карете. Бесси кивнула, подняла свою дорожную сумку, взяла Чарли под руку, и они устремились к аллее. Радклифф открыл дверцу, и Бесси поднялась в карету. Чарли забралась следом за ней и, плюхнувшись на сиденье, с облегчением вздохнула. Затем подобрала под себя ноги и, свернувшись клубочком, закрыла глаза. Однако прошло несколько минут, а лошади по-прежнему стояли на месте. Чарли открыла глаза и настороженно взглянула на лорда. - Может быть, мы наконец поедем? Радклифф нахмурился и неприязненно посмотрел на Бесси. Чарли поняла, что допустила оплошность, и поспешно проговорила: - Бесси, это лорд Радклифф. Милорд, это Бесси, э-э... служанка Элизабет, - выпалила она первое, что пришло в голову. которая, зная об их тайне, ни за что бы не проговорилась. Почему-то Чарли была уверена: в благодарность за освобождение Бесси будет служить им с сестрой верой и правдой. Поэтому объяснение показалось ей весьма удачным. - Служанка? - переспросил Радклифф; он по-прежнему хмурился. - Да, служанка, - подтвердила Чарли. - Милый юноша, я взял вас в заведение Эгги, для того чтобы приобщить к настоящим мужским развлечениям, - сказал лорд, строго глядя на девушку. - Но вовсе не для того, чтобы брать одну из здешних девиц для домашнего времяпрепровождения, - добавил он. - Вы меня не так поняли, лорд, - возмутилась Чарли, взглянув на Бесси - та, казалось, готова была расплакаться. - Вы хотите сказать, что она не из тех, кто живет у Эгги? - Нет. - Но, Чарлз... - Радклифф внезапно умолк. - Разве она похожа на проститутку? - спросила Чарли. Лорд покосился на Бесси. Взглянув на ее старенькое, кое-где заштопанное платьице, затем на хорошенькое личико, он, как сразу же заметила Чарли, немного смягчился. - Она из деревни, - пояснила девушка. - Из графства Оксфорд, Бесси приехала в Лондон, чтобы найти место горничной. - Почему же она оказалась у Эгги? - Потому что ваша милейшая подруга Эгги заманила ее в свой бордель хитростью, сказала, что там живут девочки, сбежавшие из дома. Она ее накормила, устроила на ночлег, а сама заперла в комнате и на следующий день |
|
|