"Линси Сэндс. Прелестная дикарка " - читать интересную книгу автораумер, пытаясь предать их всех, но он делал это по научению Джорсал. Элдра
одновременно потеряла обоих членов своей маленькой семьи. И хотя старая тетка была все еще жива, из сердца Элдры она ушла навеки. - Предать кого? Этого старого высокомерного ублюдка Ангуса? Который расположился в замке, пока ты, Аллистер и я жили здесь, в этой убогой хижине, словно простые крестьяне? - горько вскричала она. - Мы должны были жить в замке! Мы должны были... Шинейд не знала, кто был ошеломлен больше всех, когда Элдра не выдержала и дала Джорсал пощечину. Не сказав ни слова, Элдра медленно поднялась на ноги и, повернувшись спиной к женщине, которая ее вырастила, пошла вон из коттеджа. Она не замедлила шага, даже проходя мимо Шинейд, и не взглянула в ее сторону. Девушка пошла было за ней, но затем оглянулась. - Как давно ты нас ненавидишь? Губы Джорсал растянулись в страшной гримасе. - Всю твою жизнь. Шинейд просто кивнула и вышла. Оглянувшись в поисках Элдры, она не смогла ее найти, хотя та вышла за несколько мгновений до этого. Не было видно и Малыша Джорджа. Но Блейк все еще стоял на том же самом месте. Шинейд рассматривала свои шансы обойти его, но это показалось маловероятным. В развороте его плеч сквозила сила, которую она уже начинала узнавать. Эта мысль удивила ее. Девушка начинала находить в нем все больше интересных черт. - Твой кузен мертв? - спросил Блейк тихим сочувственным тоном, когда она остановилась перед ним. что рассказывает все. Все, о чем узнала: о вероломстве Аллистера, о ненависти Джорсал, об их планах относительно ее и ее семьи и даже относительно его. Закончила она словами: - Элдра очень расстроена. - Да, - мягко проговорил Блейк. - Как и ты. К своему великому ужасу, Шинейд почувствовала слезы, выступившие на глазах от этих тихих слов и сквозившего в них сострадания. - О проклятие! - выдохнула девушка, пытаясь отвернуться от него, но Блейк схватил ее за руку и удержал на месте. - Нет ничего стыдного в горе по тем, кого ты любила, - тихо сказал он, пытаясь привлечь ее к груди. Но Шинейд не поддавалась. - Он хотел убить моего отца и моего брата, и даже тебя, - плакала она. И эти слова оказались для него откровением. Интересно, она горевала только о его смерти или еще и о том, что он погиб, не выполнив своего плана, будучи даже благодарной ему за то, что он умер, чтобы не надо было ненавидеть того, кого много лет считала своим братом. - Полагаю, ты сожалеешь, что он не успел убить меня. Хотя я сомневаюсь, что ты согласишься увидеть мертвыми отца и брата, чтобы избавиться от своего жениха. Сопротивление девушки становилось все слабее, и Блейк сумел притянуть ее к груди, но, шокированная его словами, Шинейд отпрянула и пораженно на него уставилась. - Я никогда не... Она замерла, заметив в его глазах легкое мерцание. Он ее поддразнивал. |
|
|