"Евгений Санин. Первый Рубикон (Юлий Цезарь, Историческая повесть) " - читать интересную книгу автора обратился к девочке. - Послушай, крошка, а это случайно не твой папа?
- Папа! Папа! - обрадовалась Юлия. - И его зовут... - торжествуя добавил офицер, внимательно глядя на Цезаря, - Гай Юлий Цезарь! Выбравшись из повозки, Цезарь медленно пошел по дороге. Сулланец, слегка озадаченный столь смелым поведением молодого человека, направился за ним. - Повезете в Рим или здесь? - не оборачиваясь, спросил Цезарь. - Зачем в Рим? Здесь! - Об одном прошу... - Яд? - понимающе усмехнулся офицер и отрицательно покачал головой. - Не положено. Цезарь недовольно повел плечом, давая понять, что его неверно поняли. - Я прошу, чтобы не на глазах семьи. А мечом или кинжалом - это мне безразлично! - Хорошо, - кивнул сулланец. - Вон за теми тополями устроит? - Благодарю за услугу, - спокойно заметил Цезарь, словно речь шла об обычном дружеском одолжении, и с тревогой оглянулся на повозку. - А что будет с ними? - Насчет твоей семьи у меня нет никаких указаний, - уважительно ответил офицер. Цезарь оторвал глаза от Корнелии, замершей в повозке с дочерью на грубоватым простым лицом, волею судьбы оказавшийся его смертоносным врагом. Бросилась в глаза недорогая упряжка на коне, дешевое седло. - Не очень-то жалует Сулла своих офицеров, - усмехнулся он, с трудом отводя взгляд от короткого меча на поясе всадника. - Можно подумать, твой Цинна пожаловал бы больше, - проворчал офицер. Цезарь, уловив недовольство, решил еще раз испытать судьбу. "Сначала ищи деньги, а уж потом благодетель!" - промелькнуло у него в голове. - Не знаю, как Цинна, а я мог бы дать намного больше, чем тебе заплатят за мою голову. - Вряд ли, - усмехнулся офицер. - Ведь мне обещана половина твоего состояния! - У меня нет в Риме состояния. - А где же оно - в Капуе? Салерне? Неаполе? - Ни в Капуе, ни в Салерне - нигде! - Как это нигде? - приостановил коня сулланец. - Так! - остановился и Цезарь. - Все уже конфисковал Сулла и его друзья Помпей с Крассом: жреческий сан, наследство отца, приданое жены. Не думаю, чтобы они охотно расстались со своей добычей. Все то, что мне |
|
|