"Анджей Сапковский. Крупица истины" - читать интересную книгу автора Неплохо, - сказал ведьмак. Чудовище загоготало.
- Только-то? Воистину, вижу, что тебя не удивишь. Я говорил тебе - этот дом выполняет мои приказания. Туда, прошу. Осторожно, лестница крутая. Свет! На лестнице чудовище оборотилось. - А что это за висюлька у тебя на шее, гость! Что это такое? - Посмотри. Чудовище взяло медальон в лапу, поднесло к глазам, слегка натянув шнурок на шее Геральта. - Нехорошее выражение на морде у этого зверя. Что это такое? - Цеховой знак. - Ага. Наверное, занимаешься изготовлением светильников. Туда, прошу. Свет! Середину большой комнаты, лишенной окон, занимал огромный дубовый стол, совершенно пустой, если не считать канделябра из позеленелой латуни, покрытого гирляндами застывшего воска. По очередной команде чудовища свечи зажглись, замигали, немного осветили помещение. Одна из стен комнаты была увешана оружием - тут висели композиции из круглых щитов, скрещенных аркебуз, рогатин и гизарм, тяжелых длинных мечей и топоров. Половину соседней стены занимал очаг гигантского камина, над которым виднелись ряды облупившихся портретов. Стена напротив входа была заполнена охотничьими трофеями - рога лося и ветвистые рога оленя бросали длинные тени на оскаленные головы кабанов, медведей и рысей, на взъерошенные и сломанные крылья чучел орлов и ястребов. Центральное, почетное место занимала покоричневевшая, потрескавшаяся, роняющая паклю - Его уложил мой дедуля, - сказало чудовище, кидая в челюсти очага огромное полено. Дракон этот был, пожалуй, последним, который позволил себя добыть в округе. Садись, гость. Ты голоден, я полагаю? - Не стану отрицать, хозяин. Чудище уселось за стол, опустило голову, сплело на брюхе косматые лапы, что-то пробормотало, крутя как мельницей большими пальцами, после чего негромко рыкнуло, ударив лапой по столу. Блюда и тарелки звякнули оловом и серебром, бокалы зазвенели хрустальным звоном. Запахло жареным, чесноком, майораном, мускатным орехом. Геральт не выказал удивления. - Так, - потерло лапы чудовище. - Это лучше прислуги, верно? Угощайся, гость. Вот тут пулярка, тут кабаний окорок, тут паштет из... не знаю из чего. Из чего-то. Здесь у нас рябчики. Нет, зараза, это куропатки. Спутал заклинание. Ешь, ешь. Это добротная, настоящая еда, ты не бойся. - Я не боюсь. - Геральт разорвал пулярку на две части. - Я забыл, - прыснуло чудовище, - что ты не из тех пугливых. Ну, а звать тебя, для примера, как? - Геральт. А тебя, хозяин? - Нивеллен. Но в округе прозывают Выродком или Клыкастым. И пугают мной детей. - Чудовище влило себе в горло содержимое огромного бокала, после чего погрузило пятерню в паштет и вырвало из чаши чуть не половину ее содержимого. - Пугают детей, - повторил Геральт с полным ртом. - Конечно, без всяких на то оснований? - Наисовершеннейше. Твое здоровье, Геральт! |
|
|