"Анджей Сапковский. Владычица озера (Часть 2, главы 7-12)" - читать интересную книгу автораотряхиваться и резко размахивать руками. Испуганная Кэльпи рванулась с
места в галоп. Цири чуть не свалилась. Сжимая бока кобылы бедрами, она обеими руками прочесывала и трепала волосы, отряхивала курточку и рубашку. Кэльпи галопом влетела в затянутою дымом улочку. Цири вскрикнула от ужаса. Она ехала сквозь ад, сквозь преисподнюю, сквозь наикошмарнейший из кошмаров. Между домами, помеченными белыми крестами. Между тлеющими кучами тряпья. Между мертвыми, лежащими поодиночке, и теми, что лежали кучами, один на другом. И между живыми - оборванными полуголыми привидениями с запавшими от боли щеками, ползающими в дерьме, кричащими на языке, jnrnpncn она не понимала, протягивающими к ней исхудавшие, покрытые ужасными кровавыми коростами руки. Бежать! Бежать отсюда! Даже в черном небытии архипелага мест и времен Цири еще долго чувствовала тот дым и смрад. Следующее место тоже было портом. Здесь тоже были сваи, был укрепленный бревнами канал, на канале коги, баркасы, шхуны, лодки, а над ними лес мачт. Но здесь, в этом месте, над мачтами весело покрикивали чайки, а пахло знакомо и привычно: мокрым деревом, смолой, морем и рыбой во всех трех основных вариантах: свежей, несвежей и копченой. На палубах ближайшей коги ругались двое мужчин, стараясь перекричать друг друга возбужденными голосами. Она понимала, что они говорят. Речь шла о цене на сельдь. Неподалеку была таверна, из ее раскрытых дверей вырывалась затхлая вонь и запах пива, слышались голоса, звон, смех. Кто-то орал гнусную песенку, Limed, v'ard t'elaine arse Aen a meath a'il aen sparse! Она поняла, где оказалась. Еще прежде, чем прочла на корме название одного их галеасов: "Evall Muire" и порт приписки: "Baccala". Да, она знала, куда попала. В Нильфгаард. Она сбежала раньше, чем кто-либо обратил на нее особое внимание. Однако, прежде чем успела нырнуть в ничто, блоха - последняя из тех, что ползали по ней в предыдущем месте и которая пережила путешествие во времени и пространстве, притаившись в складках курточки, - длинным прыжком соскочила на портовую сваю. В тот же вечер блоха поселилась в вылинявшей шерсти крысы, старого самца, ветерана множества крысиных битв, о чем свидетельствовало откушенное у самого черепа ухо. В тот же вечер блоха и крыса прошли на корабль. А уже на следующее утро отправились в рейс. На холке8, старом, запущенном и донельзя грязном. Холк назывался "Катриона". Этому названию суждено было войти в историю. Но тогда об этом никто еще не знал. Следующее место - хоть действительно трудно было в это поверить - поразило Цири картиной воистину идиллической. Над спокойной ленивой рекой, несущей воды меж склонившимися над нею ивами, ольхами и дубами, совсем |
|
|