"Анджей Сапковский. Зерно истины (Сборник "Истребитель ведьм")" - читать интересную книгу автора

кресало, кусок мыла, воск для опечатывания, горсть серебряных монет,
складной, в костяной оправе; нож для бритья, кроличье ухо, три ключа на
колечке, амулет с фаллическим символом. Два письма, написанные на полотне,
отсырели от дождя и росы, руны расплылись и размазались. Третье письмо, на
пергаменте, тоже было испорчено влагой, но его еще можно было разобрать.
Это было кредитное письмо, выданное банком гномов в Мэривелле купцу по
имени Рулл Аспер или Аспен. Сумма аккредитива была небольшой.
Наклонившись, Геральт поднял правую руку мужчины. Как он и ожидал,
медное кольцо, врезавшееся в распухший, и посиневший палец, носило знак
цеха оружейников - стилизованный шлем с забралом, два скрещенных меча и
букву "А", вырезанную под ними.
Ведун вернулся к трупу женщины. Переворачивая тело, он обо что-то
уколол палец. Это была роза, прикрепленная к платью. Цветок завял, но не
потерял окраску - лепестки были темно-голубые, почти темно-синие. Геральт
впервые в жизни видел такую розу. Он перевернул тело и вздрогнул.
На обнаженной деформированной шее женщины виднелись четкие следы зубов.
Не волчьих.
Ведун осторожно отступил к лошади. Не спуская глаз с опушки леса, он
взобрался в седло. Дважды объехал поляну, наклоняясь, внимательно изучая
землю и оглядываясь вокруг.
- Так, Плетка, - сказал он тихо, придерживая коня. - Дело ясное, хоть и
не до конца. Оружейник и женщина приехали верхом со стороны леса. Вне
всякого сомнения, они ехали из Мэривелла домой, ибо никто долго не возит с
собой нереализованный аккредитив. Почему они ехали здесь, а не по дороге,
неизвестно. Но ехали через вересковые заросли, рядышком. А потом, не знаю
почему, спешились или упали с коней. Оружейник умер сразу. Женщина бежала,
потом упала и тоже умерла, а "что-то", не оставившее следов, тащило ее по
земле, держа зубами за шею. Это произошло два или три дня назад. Лошади
убежали; не будем их искать.
Кобыла, понятно, не ответила, фыркала неспокойно, реагируя на знакомые
интонации голоса.
- То "что-то", убившее обоих, - продолжал Геральт, глядя на опушку
леса, - не было ни вурдалаком, ни лешим. Ни один, ни другой не оставили бы
столько для трупоедов. Если бы здесь были болота, я сказал бы, что это
кикимора или виппер. Но здесь нет болот.
Наклонясь, ведун чуть приподнял прикрывавшую круп лошади попону,
отцепив притороченный к вьюкам второй меч, с блестящей гардой и черной
рифленой рукоятью.
- Да, Плетка. Сделаем крюк. Надо проверить, почему оружейник и женщина
ехали через бор, а не по дороге. Если мы будем равнодушно проезжать мимо
таких происшествий, то не заработаем даже тебе на овес, правда, Плетка?
Кобыла послушно двинулась вперед, через бурелом, осторожно переступая
через ямы.
- Хоть это и не вурдалак, но не будем рисковать, - продолжал ведун,
вынимая из сумки у седла засушенный букетик аконита и повесив его у
мундштука. Кобыла фыркнула. Геральт немного расшнуровал под шеей кафтан,
вытащил медальон с выщербленной волчьей пастью. Медальон, подвешенный на
серебряной цепочке, ритмично покачивался в такт лошадиной поступи, как
ртуть поблескивала в солнечных лучах.