"Ричард Сэпир, Уилл Мюррей. Последний алхимик (Дестроер)" - читать интересную книгу автора

Ричард Сапир, Уилл Мюррей. Последний алхимик



Дестроер

"The Last Alchemist", перевод С.Володина

Глава первая

Тела все еще были там, сохраняемые холодом и мраком моря, - как он и
говорил. Они нашли их точно в том месте, на которое он указал: на глубине
двести футов, у побережья Испании, в брюхе затонувшего испанского военного
корабля. Медленно, словно во сне, продвигаясь на огромной глубине, водолаз
обогнул открытый люк, и от волн, которые шли от его тяжелых свинцовых ног,
колыхались штанины брюк, надетых на мертвецах. Ему сказали, что это солдаты
испанского короля, заступившие на вечную вахту на дне моря. И добавили, что
ему опасаться нечего: Он ответил, что мертвых он, само собой, не боится, а
вот старый скафандр, который ему предстоит надеть, внушает куда более
серьезные опасения. Если, отыскав место затопления, он попытается проникнуть
внутрь корабля, то кислородный шланг может зацепиться за деревянную обшивку.
- Вам платят не за то, чтобы вы испытывали новейшее снаряжение, а чтобы
вы нашли этот чертов корабль и кое-что оттуда достали, - объявил ему мистер
Харрисон Колдуэлл, сидя за столом в обставленной со всем шиком конторе по
подъему затонувших кораблей в Барселоне.
Будучи американцем, мистер Колдуэлл, как ни странно, говорил
по-испански так, словно был рожден грандом. Водолаз - его звали Хесус Гомес
- был об этом предупрежден заранее - не дай бог, еще начнет отпускать
по-испански ворчливые реплики в адрес американского заказчика.
- Мистер Колдуэлл, сэр. Нет таких денег, в которые я был бы готов
оценить свою жизнь, - ответил тогда Хесус Гомес.
И он на хорошем английском сформулировал свои доводы против
использования допотопного кислородного шланга. Хесус был водолаз, и сын
водолаза, и внук водолаза, человек, чьи предки ныряли за губками вообще без
какого бы то ни было снаряжения и вследствие кессонной болезни остаток дней
доживали калеками, скривившимися на один бок подобно затонувшим кораблям. Он
хорошо понимал: чтобы до конца дней сохранить здоровье, погружаться нужно
непременно в снаряжении. Если у него будет такое снаряжение, ему не придется
больше нырять за губками, он сможет тогда работать на важных людей и
доставать со дна моря то, что им потребуется. В его представлении важные
люди были те, кто говорит по-английски. И поэтому ныряльщик Хесус Гомес с
юных лет учил английский. Первым словом, которым он овладел, было слово
мистер. Вторым словом было сэр.
- Мистер Колдуэлл, сэр. Если я погибну, какой мне толк от ваших денег?
Нет таких денег, чтобы заплатить за мою жизнь, - твердо заявил Хесус Гомес.
- Есть, есть такие деньги, - возразил Харрисон Колдуэлл, стряхивая
невидимую пылинку с безукоризненного темного костюма. - Давайте не будем
тратить времени на этот бесконечный спор. Всякий товар имеет цену, это и
дураку ясно. В настоящий момент, однако, речь не идет о вашей жизни. Речь
идет всего лишь о риске для жизни.