"Бенедикт Сарнов. Сталин и писатели (Книга вторая)" - читать интересную книгу автора



Сюжет второй


"ХОТЬ ТЫ И СВОЛОЧЬ, НО ТАЛАНТЛИВЫЙ ПИСАТЕЛЬ..."

Это - несколько усеченная фраза из письма И.А. Бунина А.Н. Толстому.
Собственно, это было даже не письмо, а короткая открытка. Полный ее
текст выглядел так:

Июль, до 15, 1935, Париж
Алешка,
Хоть ты и сволочь, мать твою... но талантливый писатель. Продолжай
в том же духе.
Ив. Бунин

(Переписка А.Н. Толстого в двух томах. Том второй. М. 1989.
Стр. 224)

Открытка была послана на адрес "Известий", но до Алексея Николаевича
она дошла. Он почему-то переслал ее Горькому - то ли хотел похвастаться, то
ли, наоборот, пожаловаться.
В то время (июль 1935-го) никаких отношений с А.Н. Толстым у Бунина уже
не было. Отношения были прерваны сразу после возвращения Толстого в
Советскую Россию. Этого предательства простить Алексею Николаевичу Бунин не
смог. И если случалось ему упомянуть в каком-нибудь письме имя бывшего
своего приятеля, то упоминал он его всякий раз примерно в таком контексте:

Сейчас прочел что "пал жертвой людоедства член Госуд[арственной]
Думы П.П. Крылов", т.е. то, что мужички просто съели "избранника Думы
Народного Гнева". Да, не прав ли был, долбя десять лет, что "не прошла еще
древняя Русь"! Вот теперь и "я верю в русский народ!" - (никогда не понимал,
что это собственно значит!) - "верю в его светлое будущее", "в то, что он
крепко держит в своих мозолистых руках знамя революции!" - впрочем, Бог меня
прости, м[ожет] б[ыть], Крылов и не такой был... Но что думает теперь эта
верблюжья морда Толстой, так возмущавшийся заметкой "Times'a" о супе из
человеческих пальцев! Читали ли Вы переписку этого негодяя с этим бесстыжим
гадким стариком Франсом о процессе эсеров? "Дорогой гражданин Франс...",
"Дорогой гражданин Толстой..." И это после того, как убито и замучено уже
несколько миллионов!

(Из письма И.А. Бунина А.В. Тырковой-Вильямс. 5/18 июля 1922,
Минувшее 15. М. - СПб. 1994. Стр. 180)

Как оказалось, с "гадким стариком Франсом" о процессе эсеров
переписывался не А.Н. Толстой, а Горький. Но отношения Бунина к "Алешке" эта
его ошибка не изменила. "Алешка" как был, так и остался для него "верблюжьей
мордой".
И вдруг - такой неожиданный порыв: "Хоть ты и сволочь, мать твою... но