"Мэй Сартон. Преображение любовью [love]" - читать интересную книгу автора

- Титус Ирвин, - сказал он, тоже смутившись.
- Титус, - повторила она, словно выпив это имя и запечатлев его в
сердце. - А я - Элис.
Все втиснулись в микроавтобус, набитый альпинистским снаряжением и
рюкзаками. Элис и Титус сели рядом, держась за руки, переполненные
радостным предчувствием.
Но теперь в темноте Элис только скривила губы. Все начиналось так
романтично, что ей казалось - это слишком хорошо, чтобы быть правдой. И
оказалась права. Вспыхнувшая внезапно любовь обернулась неожиданно
упрямым, бескомпромиссным гневом, ревностью, ненавистью, и она убежала
прочь, не в состоянии смириться с этим. Убежала к тетушке Луизе - которая
сейчас, возможно, разволновалась, заметив ее исчезновение. Решительно
выбросив из головы мысли о прошлом, Элис вернулась в каюту, тихонько
нырнула в постель и мгновенно заснула.
Элис привыкла вставать рано, чтобы успеть совершить утреннюю пробежку
до начала занятий в школе. Поэтому и на следующее утро, невзирая на почти
бессонную ночь, она поднялась как обычно. К ее изумлению, тетушка уже тоже
встала и была одета.
- Завтрак в семь, - напомнила она Элис. - Ты не забыла, что в семь мы
отправляемся в Дельфы?
- Так мы причалили?
- Да, мы в Итее. Собирайся, Элис, я знаю, как вы, молодые, любите по
утрам поваляться в постели. Голос тетушки звучал ворчливо, но в нем была
нотка покоряющего волнения, свидетельствовавшего о том, как много Луиза
ожидает от этих каникул, и Элис снова порадовалась, что приняла ее
приглашение.
Завтрак был накрыт легкий, так что все поели быстро, и тетушка Луиза
смогла зайти в каюту убедиться, что собрала все нужное для поездки. Обычно
Элис надевала для таких случаев шорты и майку без бретелек, но, помня о
возрасте своих попутчиков, надела более приличную блузку и легкую юбку.
Гэйл решила не щадить стариков. И если кто-нибудь из пожилых джентльменов
имел склонность к сердечным приступам, он немедленно получил бы такопой,
завидев, как она спускается по сходням в крохотных ярко-красных шортах и
майке, почти не прикрывающей тела. Элис не преминула сказать об этом
тетушке, но та среагировала совсем неожиданно и насмешливо буркнула:
- Чепуха! Это только заставит их веселее смотреть на мир!
Элис расхохоталась и последовала за ухмыляющейся тетушкой к
поджидавшему их автобусу. Компания снабдила всех пассажиров путеводителями
по Греции, и Элис прочитала там о Дельфах, узнав, что здесь когда-то вещал
знаменитый оракул, а достопримечательностями являются театр, стадион,
музей, закрытый по вторникам, в котором находится прославленная бронзовая
статуя Возничего. И все же она оказалась совершенно неподготовленной к
великолепию природы этого места. Когда автобус сделал последний поворот,
перед ними раскинулся горизонт, окаймленный горами; в центре была огромная
равнина, сплошь поросшая оливковыми деревьями. Они остановились и сошли у
горы Парнас, где на невероятно узкой полоске земли у нижнего склона было
построено Дельфийское святилище.
Было очень рано, и они оказались первой группой туристов, прибывшей
сюда. Как только Элис вышла из автобуса, ее охватили тишина и покой этого
места. Дело было не в отсутствии звуков, а в самой ауре глубокой