"Мэй Сартон. Преображение любовью [love]" - читать интересную книгу автора Его глаза заблестели.
- А, так это прямой вызов, резвая потаскушка? Он хотел взять ее на руки, но Элис сделала вид, что ужасно испугалась и побежала наверх, в спальню; он все-таки поймал ее и начал раздевать, но она продолжала подниматься по лестнице. Добравшись до лестничной площадки, они повалились на пол, сбрасывая последние детали одежды. Посмеиваясь друг над другом, они наслаждались этим полным ожидания моментом, когда тела уже горят желанием. Поглаживая рукой ее груди, Титус хрипло сказал: - Если ты бросаешь мне вызов, будь готова к последствиям. Элис улыбалась, отвечая на его ласку. - Я готова. И... 0! Я думаю, ты тоже. Все произошло быстро, слишком быстро, но они были сильно возбуждены и полны страстного желания. Откатившись от нее, Титус издал глубокий вздох удовлетворения, затем рассмеялся, увидев, что они лежат на лестничной площадке. - По-моему, это прекрасно. - М-да... - Элис села, только теперь ощутив твердость пола. - Как мы смогли здесь кончить? Глядя на прядь ее золотистых волос, упавшую на белую, крепкую, с розовым соском грудь, он сказал: - Кто говорит, что мы кончили? - Что.? - спросила Элис, широко раскрыв глаза. - Вот здорово! Ты собираешься продолжить? На этот раз они занялись любовью в кровати, которая занимала почти всю комнату. Позже, когда они, утомленные, лежали, обнявшись, израсходовав все силы, прежние раздражение и гнев Элис были полностью забыты. сердца, и начала играть росшими у него на груди волосами, накручивая их на кончики пальцев. Но вопрос вертелся на языке, и она спросила: - Почему ты уехал? Элис почувствовала, как он напрягся, но ответил не сразу. - Я не хотел уезжать. Мой старый товарищ по колледжу оказался в затруднительном положении, и ему была нужна моя помощь. - И ты помог? - Да, надеюсь, теперь все в порядке. - А что это за товарищ? - Ты его не знаешь, мы не виделись несколько лет, и я почти забыл о нем. - Почему же он обратился к тебе за помощью? Титус заколебался, подыскивая ответ: - Возможно, потому, что я сумел справиться с его трудностями лучше, и потому, что я у него в долгу. - А какие у него были неприятности? Наклонившись к ней, Титус похлопал пальцем по ее носу. - Знаешь, ты очень любопытная женщина. У меня могут быть секреты? - Нет. - Держу пари, у тебя есть секреты от меня. - А вот и нет. - Нет? А как насчет новой шубки, которую ты принесла украдкой; думаешь, я не заметил? За это ты должна быть наказана. И он начал щекотать ее, зная, что она этого не переносит. |
|
|