"Мэй Сартон. Преображение любовью [love]" - читать интересную книгу автора

Улыбнувшись про себя от смущения, Элис ответила:
- Вовсе не в этом роде. Я учительница. В школе для девочек. Преподаю
историю и физкультуру.
- Как интересно, - вежливо прокомментировала Гэйл, явно полагая, что
это чертовски скучно, - я не думаю, что у вас много возможностей встретить
подходящего мужчину в школе для девочек?
- Действительно, немного.
- Это ужасно обидно при вашей внешности и фигуре. Наверно, это
благодаря спорту?
- Возможно, - в смущении от очередного комплимента согласилась Элис.
Тетя Луиза и мать Гэйл, похоже, нашли общий язык. После ужина они
вчетвером перешли в фойе выпить кофе. На борту находилось около двухсот
пятидесяти пассажиров, и в фойе собралась добрая половина их, многие
образовали группы вокруг круглых столов. Элис огляделась, прикидывая,
может ли среди них находиться тот мужчина, которого описала Гэйл, но та,
угадав ее мысли, покачала головой.
- Его здесь нет, - шепнула она с заговорщицким видом.
Досадуя на себя, Элис отвернулась. Она приняла участие в этой поездке
для того, чтобы угодить тетушке Луизе, а не для того, чтобы охотиться за
мужчинами, и не хотела, чтобы Гэйл втягивала ее в свою затею. То, что она
незамужем, вовсе не означает, что она должна стремиться к мужскому
обществу. Когда вы ищете что-то лучшее, ничто меньшее не должно вас
волновать. Эта нежданная и нежеланная мысль заставила Элис сильнее
стиснуть свою чашку с кофе, и когда тетушка заявила, что устала и
собирается в каюту, Элис поднялась вместе с ней, отказавшись от
предложения Гэйл прогуляться по палубе.
Элис проснулась среди ночи от духоты и невыносимого храпа тетушки,
заглушавшего даже гудение кондиционера. Примерно с полчаса Элис пыталась
снова заснуть, потом встала, надела халат, выскользнула из каюты и
поднялась по расположенному рядом трапу на смотровой мостик. Над ним
светились огни рубки, где несли вахту члены экипажа, но здесь она
пребывала в одиночестве. Судно шло с небольшой скоростью, и бриз едва
шевелил ее волосы, зато стало значительно прохладнее. По обе стороны судна
виднелись вдали береговые огни, значит, они проходили узким Коринфским
заливом. Элис ощущала сильный запах моря. Он заставил ее вспомнить день,
когда она встретила Титуса. Это тоже случилось на судне, но гораздо
меньшем, чем это, - на пароме, возвращавшемся с Шетландских островов в
Шотландию.
На некоторое время Элис позволила себе предаться этим мыслям. Она
вспомнила, как увидела его в первый раз - в джинсах и свитере; откинутые
назад густые темно-каштановые волосы, тогда довольно длинные, оттеняющие
четкие черты лица. Он стоял в небольшой группе молодых людей на дальнем
конце палубы, но Элис почувствовала его взгляд и обернулась. Она
встретилась с ним глазами, ей показалось, что они одни на многолюдной
палубе. Элис видела только лицо незнакомца, который, как она интуитивно
поняла, стал частью ее судьбы, ее будущего.
Она глядела на него, как дурочка, пока кто-то не очутился между ними.
Тогда она вспыхнула и снова повернулась к своим друзьям, ожидая, что они
взглянут на нее в изумлении: что же такое с ней произошло. Но они ничего
не заметили. Спустя несколько минут Элис рискнула снова взглянуть туда,