"Жан-Поль Сартр. Детство хозяина" - читать интересную книгу автора Жан-Поль Сартр.
Детство хозяина. Перевод Д.Гамкрелидзе. Я очарователен в моем костюмчике ангела│. Госпожа Портье сказала маме: ?Ваш малыш просто милочка. Он очарователен в своем костюмчике ангела│. Господин Буфардье поставил Люсьена меж своих колен и погладил его ручки. ?Вылитая девочка,?улыбаясь, сказал он.? Как тебя зовут? Жаклин, Люсьена, Марго?│ Люсьен покраснел и ответил: ?Меня зовут Люсьен│. Он уже сомневался в том, что он не девочка: многие взрослые целовали его, называя ?мадемуазель│, и все находили, что он просто прелесть, со своими крылышками из газа, в длинном голубом платьице, с голыми ручонками и золотистыми кудряшками; он боялся, как бы люди не решили вдруг, что он больше не мальчик; и напрасно бы он возражал, никто его не стал бы слушать, ему разрешили бы снимать платьице только перед сном, а проснувшись утром, он находил бы его возле своей кроватки, и днем, если бы захотел пипи, ему пришлось бы задирать его, как Ненетте, и присаживаться на корточки. Все называли бы его ?милой крошкой│; ?может быть, это уже случилось и я действительно девочка│; он чувствовал себя в душе таким изнеженным, что ему самому было чутьчуть противно, он говорил каким-то тоненьким голоском и протягивал всем цветы мягкими плавными жестами; ему очень хотелось поцеловать себе изгиб локтя. Он думал: все это понарошку. Ему нравилось, расшалился: его нарядили в костюм Пьеро, он бегал, прыгал и кричал вместе с Рири, и они прятались под столами. Мама легонько шлепнула его лорнетом. ?Я горжусь моим мальчиком│. Она была величественная и красивая, самая полная и высокая из всех дам. Когда он пробегал мимо длинного буфета, накрытого белой скатертью, папа, который пил здесь шампанское, поднял его в воздух и сказал: ?Мужчина!│ Люсьену захотелось заплакать и ответить: ?Нет!│; он попросил оранжада, потому что тот был холодный, а ему не разрешали его пить. Ему налили на донышко в маленькую рюмочку. Оранжад отдавал горечью и был совсем не холодный; Люсьен вспомнил о лимонадах с касторкой, которыми его поили, когда он сильно болел. Он разрыдался и утешился лишь в автомобиле, сидя между папой и мамой. Мама прижимала Люсьена к себе, она была теплая и душистая, такая мягкая. Изредка салон авто становился белым, как мел, Люсьен щурил глаза, фиалки у мамы на корсаже выступали из тени, и Люсьен сразу же вдыхал их аромат. Он похныкал еще немного, но почувствовал, что ему стало потно и щекотно, что он почти такой же липкий, как оранжад; ему захотелось поплескаться в своей маленькой ванночке и чтобы мама потерла его резиновой губкой. Ему позволили лечь в спальне папы и мамы, как бывало, когда он был грудным; он смеялся, скрипя пружинами кроватки, а папа сказал: ?Ребенок перевозбужден│. Он выпил немного апельсиновой воды и увидел папу в жилете. На следующий день Люсьен был уверен, что он о чем-то забыл. Он отлично помнил сон, который ему приснился: папа и мама были в ангельских платьицах, Люсьен совершенно голый сидел на горшочке, он бил в барабан, а папа и мама порхали вокруг него; это был кошмар. Но до этого сна произошло еще что-то, |
|
|