"Уолтер Саттертуэйт. Кавалькада ("Эскапада" #3)" - читать интересную книгу автора

толпы, точно так же как и остальная часть толпы не обращала внимания на
попрошаек. Какие-то люди, совсем немного, мужчины и женщины в разнообразном
порядке, входили в гостиницу и направлялись в бар, чтобы поговорить о делах.
В тяжелом влажном воздухе мешались запахи духов и лосьона после бритья - в
основном дешевых, редко дорогих - и выхлопных газов.
Мисс Тернер поправила очки и обратилась ко мне:
- Похоже на светопреставление, верно?
- Почему?
- Вся эта нищета, попрошайки... такое впечатление, что всем кругом
наплевать.
- Наверно, они об этом даже не задумываются. Хотя завтра сами могут
оказаться среди нищих.
- Так тем более, думаю, их должна беспокоить такая судьба.
- Тогда сегодняшний вечер им был бы не в радость.
Мисс Тернер собралась было еще что-то сказать, как вдруг рядом раздался
автомобильный гудок.
У гостиницы остановилось такси. Опустилось боковое стекло, и Пуци
как-то умудрился просунуть в него свою большую голову. Такси выглядело так,
будто вот-вот разродится.
- Фил! - крикнул он, моргая от попавшего в лицо дождя. - Мисс Тернер!
Я поднял зонт над головой мисс Тернер, и мы побежали под проливным
дождем к такси. Дверца распахнулась, Пуци потеснился и занял теперь уже
только половину сиденья. Я подождал, пока мисс Тернер сядет в машину, затем
закрыл зонт, кое-как втиснулся сам и захлопнул за собой дверцу. Зонтик я
держал вертикально между коленями. В машине было тепло и влажно, и мы с мисс
Тернер расстегнули наши пальто.
- Привет-привет! - сказал Пуци. У него на коленях под шляпой лежала
большая книга. - Мисс Тернер, вы просто очаровательны.
- Благодарю, - сказала она. На ней была маленькая черная шляпка. Темные
волосы стянуты на затылке в тугой узел. Под пальто - одно из платьев,
купленных во Франкфурте: серое шелковое, с завышенной талией, длиной до
середины икр. У нее были очень красивые икры.
Пуци, навалившись на нее, обратился ко мне:
- Фил, я разговаривал с Гессом, а он поговорил с... - Пуци глянул в
затылок водителю, - нашим другом. Рад сообщить, что все в порядке. Я могу
назвать имя. Того человека в парке.
- Кто же он?
Еще один взгляд в затылок водителю.
- Потом, ладно? Гесс сообщил мне кое-что еще. Во-первых, номер телефона
англичанки, подружки Гуннара. Ее зовут Нэнси Грин. Я звонил - она живет в
пансионе в Шарлоттенбурге, но ее не было дома. Хозяйка сказала, сегодня
вечером она должна быть в "Черной кошке". Она там работает.
- Что за "Черная кошка"?
- Кабаре. Если хотите, можем заглянуть туда после ужина.
- Годится.
- Гесс также сказал, что у Фридриха Нордструма в Берлине есть сестра.
Грета.
- Нордструм - один из списка?
- Да. Помощник Геринга, я говорил. Но, боюсь, пообщаться с сестрой
будет сложнее, чем с мисс Грин. У нее нет телефона. По дороге сюда я заехал