"Уолтер Саттертуэйт. Кавалькада ("Эскапада" #3)" - читать интересную книгу автора

сказала:
- Ну, вроде бы небольшое сходство есть. Может, в линии подбородка.
- Вздор! - воскликнул Пуци. - Эта женщина, наверно, ваша сестра. - Он
схватил альбом и бухнул его на стол, повернув ко мне. - А вы что скажете,
Фил?
В ярком свете люстр я разглядел, что женщина на репродукции и впрямь
была поразительно похожа на мисс Тернер. Но самой мисс Тернер это сходство
явно не нравилось, поэтому я сказал:
- Есть что-то.
- Просто как две капли воды, - заявил Пуци, наклонился и подвинул
альбом к себе. Повернул, полюбовался картиной, ухмыльнулся и сказал: -
Гитлер просто с ума сойдет.
Подошел официант, чувствовавший себя в ковбойских сапогах не очень
уверенно, и положил перед нами меню.
- Хотите выпить? - спросил меня Пуци. - Они делают фирменные коктейли,
как в Америке, на Диком Западе.
- Например?
Пуци заглянул в винное меню и, бегло его просмотрев, сказал:
- Например, "Старый Шаттерхэнд". По имени героя книг Карла Мая.
Пуци снова глянул в меню.
- Абсент, апельсиновый сок, мятный ликер, горькие настойки и
американский бурбон. Тут написано - настоящий.
- Можно заказать просто стакан настоящего американского бурбона?
Чистого? И стакан воды - отдельно?
- Конечно. А вам, мисс Тернер? Она оторвала глаза от меню.
- Мне "Натти Бампо", - сказала она.
- А это что такое? - поинтересовался я.
- Шартрез, абсент, ананасовый сок. - Она улыбнулась. - Решила встать на
опасную стезю.
- И ослепнуть.
Мисс Тернер рассмеялась.
- Боюсь, мне его не осилить. Я плохо переношу алкоголь.
- А я, - заявил Пуци, - выпью пива. - Он поднял голову и заговорил с
официантом - тот кивнул и, пошатываясь на каблуках, поплелся прочь.
Пуци продолжал изучать меню.
- Фил, хотите еще бифштекс?
- Нет, благодарю. Я бы взял рыбу.
Он заглянул в меню.
- Палтус из Санта-Фе. Форель с гор Сан-Антонио.
Я улыбнулся.
- Прямо-таки с самых гор?
- Из озера к югу от Берлина.
- Форель подойдет, спасибо.
Он кивнул.
- А вам что, мисс Тернер?
- Один салат. Я не очень голодна.
- Значит, салат, - сказал он. - А я закажу себе свиное жаркое "Дикий
Билл Хикок".[19] Главнокомандующий немецкой армией.