"Уолтер Саттертуэйт. Кавалькада ("Эскапада" #3)" - читать интересную книгу авторасказала:
- Ну, вроде бы небольшое сходство есть. Может, в линии подбородка. - Вздор! - воскликнул Пуци. - Эта женщина, наверно, ваша сестра. - Он схватил альбом и бухнул его на стол, повернув ко мне. - А вы что скажете, Фил? В ярком свете люстр я разглядел, что женщина на репродукции и впрямь была поразительно похожа на мисс Тернер. Но самой мисс Тернер это сходство явно не нравилось, поэтому я сказал: - Есть что-то. - Просто как две капли воды, - заявил Пуци, наклонился и подвинул альбом к себе. Повернул, полюбовался картиной, ухмыльнулся и сказал: - Гитлер просто с ума сойдет. Подошел официант, чувствовавший себя в ковбойских сапогах не очень уверенно, и положил перед нами меню. - Хотите выпить? - спросил меня Пуци. - Они делают фирменные коктейли, как в Америке, на Диком Западе. - Например? Пуци заглянул в винное меню и, бегло его просмотрев, сказал: - Например, "Старый Шаттерхэнд". По имени героя книг Карла Мая. Пуци снова глянул в меню. - Абсент, апельсиновый сок, мятный ликер, горькие настойки и американский бурбон. Тут написано - настоящий. - Можно заказать просто стакан настоящего американского бурбона? Чистого? И стакан воды - отдельно? - Конечно. А вам, мисс Тернер? Она оторвала глаза от меню. - А это что такое? - поинтересовался я. - Шартрез, абсент, ананасовый сок. - Она улыбнулась. - Решила встать на опасную стезю. - И ослепнуть. Мисс Тернер рассмеялась. - Боюсь, мне его не осилить. Я плохо переношу алкоголь. - А я, - заявил Пуци, - выпью пива. - Он поднял голову и заговорил с официантом - тот кивнул и, пошатываясь на каблуках, поплелся прочь. Пуци продолжал изучать меню. - Фил, хотите еще бифштекс? - Нет, благодарю. Я бы взял рыбу. Он заглянул в меню. - Палтус из Санта-Фе. Форель с гор Сан-Антонио. Я улыбнулся. - Прямо-таки с самых гор? - Из озера к югу от Берлина. - Форель подойдет, спасибо. Он кивнул. - А вам что, мисс Тернер? - Один салат. Я не очень голодна. - Значит, салат, - сказал он. - А я закажу себе свиное жаркое "Дикий Билл Хикок".[19] Главнокомандующий немецкой армией. |
|
|