"Владимир Савченко. За перевалом (научно-фантастический роман)" - читать интересную книгу авторадавать перебои, заглох; не набрав скорости, машина стала снижаться
вертикально и быстро - падать; когда она коснулась почвы, в ней раздался сильный, в два раската, взрыв - видимо, от удара детонировали запалы к динамитным шашкам; вертолет развалился на куски, дело завершил взрыв бензобака и пожар, спасти Берна было невозможно; сам Нимайер трое суток выбирался из раскаленных песков. Отчет был убедительным, а расстояние до места происшествия к тому же было столь значительным, что комиссию для расследования решили не посылать. Да и координатные записи маршрута экспедиции сгорели в вертолете; после осенних бурь обнаружить места стоянок с воздуха не было никаких шансов... Словом, ухищрения Берна и Нимайера по тщательной разработке легенды и подкрепление ее тем, что в вертолет перед взрывом сунули обезглавленный труп Мими (чтобы на случай проверки наличествовали обломки костей), оказались лишними. Для самого инженера все случившееся было немалой неожиданностью. Он отправился с Берном, чтобы проверить самочувствие захороненной в Гоби крошки Мими, в случае успешного оживления ее ликовать, поздравлять профессора и вкусить благ от своей (скромной, но и весомой: аппаратура) доли участия в деле. А оказалось, что опыт только начинается, до конца его Нимайеру не дожить, а о вкушении благ и говорить не стоит. 2. ПРОМЕЖУТОЧНЫЕ ДИАЛОГИ Поэтому между ними все дни подготовки возникали несогласия и споры. К ...Багровый закат высоко распространился в насыщенном пылью воздухе. Чернеют тени вертолета и палаток на его фоне. И они двое - шевелящиеся фигурки из черной бумаги - у раскладного столика на полотняных стульчиках. Поглощают опостылевшую свиную тушенку с бобами, которая от жары уже начала попахивать, запивают зеленым чаем. Крутят ручки портативного приемника: взвизги, морзянка, фразы на многих языках, рев глушилок, марши - вьюжный, недобро напряженный эфир начала 50-х годов. Сердитая английская речь. Берн прислушивается, крутит ручку - ползет темная полоска по светящейся шкале. Бравурный марш: ухают басы, верещат фанфары, гремят литавры. - Вот-вот... - кривит губы Берн. - Отбивай шаг, задирай подбородок. Ведь погибают всегда другие, не "я". Вперед, кандидаты в мертвецы!.. - Крутит дальше, ползет полоска. Французская речь. - Слушайте, слушайте! (Берн полиглот - и не без того, что ему приятно щегольнуть этим.) "Наибольший выброс радиоактивного грунта, как установил профессор Дарье, и оптимальное заражение им местности происходит при внедрении плутониевой бомбы на глубину пятнадцать метров..." Ведь это наука, Иоганн, вершина разумной деятельности, как и у нас. А! - Э, нет. - Инженер положил вилку, зашвырнул пустую банку в пески. - Там не такая наука. Там нормальная наука, с практическим смыслом. Пусть зловещим, угрожающим одним ради защиты других - но со смыслом все-таки! А какой научный смысл в вашей затее? Анабиоз на годы - это можно понять. Но... на восемнадцать тысяч лет!.. Простите, но это же самоубийство. - Эй, не пугайте меня сейчас! Думаете, установка откажет? |
|
|