"Мерил Сойер. Мужчина на одну ночь" - читать интересную книгу автора

стойку.
Зак покачал головой, сохранив на лице маску равнодушия. Этот ублюдок
прекрасно знал, что он вообще не употребляет спиртное. Неразбавленное
виски, дешевое ядовитое пойло, было любимым напитком его матери.
- У меня есть пара вопросов, на которые я хочу получить прямые ответы.
Стегнер облокотился о стойку, заставленную бутылками.
- Еще вопросы? Черт, я уже трижды давал показания!
- Ну и что? Речь ведь идет об убийстве. - Зак старался говорить, не
повышая голоса, чтобы не раздражать Стегнера. - Может, ты слышал или видел,
не продавал ли здесь кто-нибудь "руфи"?
- "Руфи" в моем клубе? - Стегнер уставился на него, разинув рот от
удивления. Он был дьявольски изворотлив, но сейчас, кажется, говорил вполне
искренне. - Нет, шериф. Здесь нет "руфи".
Зак поверил ему. Скорее всего наркотик попал в их город с Западного
побережья. Его мог привезти любой, кто проводит отпуск в Таосе, и пытаться
найти его - безнадежное дело. Ему жизни не хватит проверить всех
толстосумов, приезжающих сюда отдохнуть.
Вопрос в том, у кого был мотив и возможность опоить этим зельем Клер.
Она вернулась сюда недавно, но уже умудрилась нажить себе немало врагов.
Пристрелила чужого пса, спасая Люси, и почти сразу же начала добиваться
освобождения Каддафи. Она же обвинила Дункана Моррела в том, что он
наводнил рынок поддельными гравюрами и репродукциями. Да, у Клер Холт было
много врагов.
Но почему один из них решил подсыпать ей "руфи"?
Зак разглядывал вытатуированную на плече Стегнера гремучую змею,
которая злобно взирала на него.
- Я думал, что ты должен был слышать о человеке, который привез "руфи"
из Калифорнии. Ты обычно первым узнаешь все новости.
Зак хотел сыграть на его самолюбии, но это не сработало. Стегнер
только пожал плечами, но ничего не сказал. Зак ушел, ни на шаг не
приблизившись к разгадке этого дела.


7

- Почему я позволила Заку сделать из меня посмешище?! - воскликнула
Клер вслух, хотя с ней были только собаки. Они сидели на заднем сиденье
джипа, высунув голову из окна и подставив носы встречному ветру.
- Какая же я идиотка! - пробормотала Клер.
Она презирала себя за то, что с такой готовностью ответила на поцелуй
Зака. Он грубиян, идущий на поводу своих низменных, порочных страстей! И он
полная противоположность тому идеальному мужчине, о котором она мечтала...
"Ты без ума от меня, - вспомнила Клер его слова. - Так же, как твоя
мать была без ума от моего отца".
- Не правда! - Она в отчаянии ударила ладонью по рулевому колесу.
Однако отчасти Зак был прав: ее всегда влекло к нему. Некая темная часть ее
души на каком-то подсознательном уровне отзывалась на Зака Коултера. Но это
же самое непреодолимое влечение к Джеку Коултеру погубило ее мать...
Недаром говорят: "Какова мать, такова и дочь".
Клер грустно подумала, что ничего с этим не поделаешь, такова голая