"Василий Щепетнев. Первое дело Иеро " - читать интересную книгу автора Лорсы за ночь отдохнули и шли бодро. Им и коф-зерна не нужно, когда
вдоволь травы. Иеро чувствовал, как обострились и слух, и зрение, а еще - внутренний слух и внутреннее зрение. Вот что значит покойная ночь на пружинящем лапнике, молитва и, конечно, коф-зерно. Тайг вокруг просветлел. Ели росли реже, да и были они здесь пониже, чем под Аббатством. А дальше, еще через две недели пути и вовсе будут с человека, хотя верится в это трудно. Они вышли на высокий, обрывистый берег реки. - Юкка, - обернулся киллмен. - Придется спешиться, верхом спускаться опасно. Конечно, лорс может оступиться, подвернуть ногу. Иеро соскочил на землю, прошелся, разминая затекшие ноги. Сегодня он пробовал сидеть, как сидели воители древности, поджав ноги под себя. Ничего хорошего не получилось. Может, с непривычки, но, скорее, потому, что он не древний человек. Те, впрочем, ездили не на лорсах, а на лошадях. Он видел картинку в книге. Лошадь животное маленькое, и без рогов! Говорят, они еще сохранились где-то на юге. Жаль тех людей, кому придется променять лорсов на лошадей. Стражи шли вдоль берега, ища спуск поудобнее. Иеро отошел в сторону. Вид, действительно, захватывающий. На полдня пути простор, незаполненная ничем воля. В такие минуты жалеешь, что нет у тебя крыльев - раскинул бы их и полетел над рекою, над Тайгом, и прилетел бы в неведомый город, где живут еще Древние Люди. Сказки. Старые сказки. ниточка. Невидимая такая ниточка, протянулась и подтягивает к себе, иди, друг мой, поскорее. Он машинально шагнул к обрыву. Другой шаг, третий. Стоп. Что-то здесь не так. Иеро закусил губу - не по детски, а до крови. Боль отрезвила. - Стойте! - крикнул он и удивился своему голосу. Слышно было словно со стороны, и кричал не семинарист, а совсем маленький мальчик. - Стойте, здесь нельзя подходить к реке. - Вы уверены, мастер Иеро? - почтительно спросил киллмен Оррис. - Ближайший брод в двух днях пути. - Уверен, - Иеро постарался, чтобы и голос звучал уверенно. Он чувствовал, да, действительно чувствовал опасность. Но что за опасность, сказать не мог. Стражи остановились, взяли лорсов под уздцы. А вдруг его, Иеро, путает Нечистый? Заставляет идти в обход, теряя время, теряя силы? Да и не известно, что там, на другом броде, а ведь здесь - картинка, загляденье, покой. Из Тайга на противоположном, пологом берегу выскочил олень, низкорослый, с длинной косматой шерстью. За ним бежали волки. Два волка. Для оленя и два слишком много. Не из-за волков ли он, Иеро, встревожился? Но для киллмена два волка - это два удара копьем. Это ему, семинаристу волки кажутся страшными чудищами. Олень большими прыжками несся к реке. Переберется через речку, а там, глядишь, и спасется. |
|
|