"Джорджо Щербаненко. Предатели по призванию ("Дука Ламберти" #2) " - читать интересную книгу автора

"Джульетта" включила дальний свет и сбросила скорость под ливнем -
стрелка, наверно, даже до тридцати не доползла: умные, черти, ведь ехать
быстрее по такой узкой дороге, да в такую погоду, да по берегу ничем не
огражденного канала - чистое самоубийство.
- Ну прямо тебе ураган "джованна"! - усмехнулся один из сидящих сзади
агентов.
Морини тоже усмехнулся - тихо и с горечью. И куда их несет, этих двоих,
в такое ненастье? Они уже почти достигли Ронкетто; и впрямь настоящий
ураган - гроза, дождь, ветер; по другой стороне канала сквозь паутину молний
прополз одинокий, совсем пустой трамвай.
- Встречная машина, - доложил водитель.
Морини приказал остановиться: двум машинам на этой дороге разойтись
очень трудно. Дорога на противоположном берегу тоже не подарок, но чуть
пошире, и канал огражден низким парапетом: если что, он вряд ли кого спасет,
но все-таки лучше, чем ничего.
А здесь только теоретически могут разъехаться две идущие навстречу друг
другу машины, к тому же никакого ограждения, даже подвыпивший пешеход,
бывает, свалится - вот они, издержки венецианских красот!
"Альфа" стала как вкопанная под обстрелом молний: выхода нет, ведь
"Джульетта" вроде тоже не движется.
- Внимание... - сказал Морини.
Лицо его внезапно осветили фары встречной машины и остальные слова
заглушил ужасающий треск, прорезавший унылое шуршание дождя; застывшая было
"Джульетта" вдруг задергалась, зашаталась, как пьяная, в лучах света,
которые исходили от той, другой машины.
- Из пулемета палят, - догадался Морини; каждая очередь, выпущенная по
"Джульетте", походила на водяную струю с подсветкой.
- Погаси фары и вперед, - приказал Морини водителю.
Но это уже не имело смысла, потому что "Джульетта" судорожно рванулась,
пытаясь вынырнуть из светового круга; путей к бегству у нее было всего два:
справа стена дома, слева канал; вначале она врезалась в стену, затем, словно
оттолкнувшись, устремилась к каналу и рухнула в воду. Теперь фары встречной
машины, откуда летели эти бешеные очереди, с той же яростью уперлись в них,
в "альфу": они едва успели пригнуться, те угрожающе двинулись на них. Морини
выстрелил, но промахнулся, стрелявшие прошли почти впритирку, прибавили газ
и с жутким, перекрывающим раскаты грома ревом скрылись из вида, прежде чем
Морини и его люди успели что-либо предпринять, кроме нескольких бесполезных
в этом ураганном вихре пистолетных выстрелов.
Морини, не обращая внимания на ливень, выскочил из машины и бросился к
каналу.
- Посвети-ка мне.
Но и это не дало никакого результата: фары долго сверлили
взбаламученную поверхность Большого канала, однако разглядеть ничего так и
не удалось. Длинноногая девица в красном рединготе вместе со своим
элегантным, одетым в серое спутником уже перекочевала в мир иной, в
таинственное и неведомое измерение.

8

Поднялся ветер: Дука пошел затворить окна в квартире, а вернувшись в