"Майкл Скотт. Святыни " - читать интересную книгу автора - Да, конечно.
Джудит привела Грега Мэттьюза к маленькому итальянскому кафе. Три столика, стоявшие внутри небольшого помещения, были заняты оживленно разговаривавшими парами. Когда они с Грегом вошли, Джудит обратила внимание на пару, сидевшую несколько в стороне от остальных, за столиком, скрытым большим зонтиком. Ей захотелось, чтобы эти люди ушли. Спустя несколько мгновений пара, действительно поднялась и вышла, не оглядываясь. Когда Джудит и Грег сели за столик, они обнаружили, что парочка оставила почти нетронутыми свои пирожные и кофе. Впрочем, молодой человек все еще был слишком смущен для того, чтобы что-то заметить. События последних десяти минут смущали его. Он возвращался в офис после ленча, когда увидел бритоголового. На встречном были именно такие очки с зеркальными стеклами, которые Грег просто терпеть не мог. Бритоголовый прошел мимо него, устремив взгляд на кого-то впереди. Оглянувшись через плечо, Грег заметил седоволосую пожилую женщину и тотчас понял, что именно она была мишенью. Прежде чем бритоголовый бросился на нее, и женщина закричала и взмахнула сумкой, ударив нападавшего так, что он упал, Грег уже направлялся к ним, увлекаемый внезапной и почти неконтролируемой вспышкой ярости и гнева. Горьковатый вкус кофе разбудил его. Грег с удивлением заморгал, словно не понимая, что он здесь делал... где он вообще находился. - Вы поступили очень храбро, - Джудит обхватила большую чашку обеими руками, надеясь, что они перестанут дрожать, и с наслаждением вдохнула аромат. - Почему вы так поступили? - Я просто... просто... - Он пожал плечами. - Не могу в точности объяснить, почему я это сделал. Прежде мне не приходилось делать ничего позволить негодяям издеваться над вами. - Остальные проходили мимо, - спокойно произнесла пожилая женщина, а потом добавила с улыбкой: - однако это не относится к моему рыцарю в сверкающих доспехах. Молодой человек смутился, на его щеках выступила краска, и в этот миг он напомнил ей Джеймса, ее дорогого Джеймса, такого гордого в своей зеленой униформе. На его щеках тогда тоже выступила краска. Джеймс был ее старшим братом, и, несмотря на то, что, когда она видела его в последний раз, в ту ночь перед его отъездом на войну, ей исполнилось еще совсем немного лет, яркий образ восемнадцатилетнего брата навсегда запечатлелся в ее памяти. Ей не довелось больше увидеться с братом: Джеймс Уолкер оказался в числе первых жертв войны. - Вы уверены в том, что не хотите позволить мне рассказать об этом происшествии в полиции? - спросил Грег. - Абсолютно, - решительно ответила она. - Это будет просто бессмысленной тратой времени - вашего, моего, да и полицейских, а в конце концов ничего не изменится. Уверяю вас, в подобных происшествиях нет ничего необычного. Эти люди нацеливаются на стариков, считая их легкой добычей. - Однако на этот раз у них ничего не вышло, - улыбнулся молодой человек. Джудит подняла свою тяжелую сумку. - Думаю, что им было нужно именно это. Боюсь только, что они были бы крайне разочарованы, - в ней нет ничего, кроме записей. - Вы учительница, - понимающе кивнул Грег. - Я так и думал. У вас |
|
|