"Аманда Скотт. Сумеречная Роза " - читать интересную книгу автораАманда СКОТТ
Перевод с английского И.В. Ермаковой СУМЕРЕЧНАЯ РОЗА Анонс Гордая леди Элис Вулвестон надеялась остаться в стороне от войны Алой и Белой розы, охватившей Англию.., но могла ли мечтать о мире и счастье дочь побежденного врага, именем короля предназначенная в жены одному из победителей? Валлийский рыцарь Николас Мерион отлично понимал, что в придачу к замкам и землям получает ненависть и презрение леди Элис... Однако нет и не было среди кельтов мужчины, что взял бы себе в жены прекрасную женщину - и не сумел бы обратить ее ненависть в любовь, а презрение - в пылкую страсть... Глава 1 Угрюмые серые тучи нависали над головой, а унылый моросящий дождь все шел и шел не переставая. Поежившись в седле, леди Элис Вулвестон раздраженно подумала: неужели дождь будет капать вечно. Неужели он никогда не кончится? Неужели солнце больше никогда не засияет над Англией? Даже алый плащ, очень выгодно оттеняя ее золотые волосы и ореховые глаза, хотя она и выглядела в натянула тяжелый влажный капюшон, чтобы защитить лицо, и склонилась к гриве лошади, не имея ни малейшего желания смотреть ни на своих несчастных попутчиков, ни на унылые мокрые пустоши, простирающиеся на много миль вокруг. Она не обращала никакого внимания и на их путь, зная, что эскорт из Драфилд-Мэнор в полной безопасности доставит ее в Вулвестон - величественный замок из серого камня над рекой Трент. Рядом она слышала ритмичное бормотание Джонет, монотонно читающей молитвы по четкам. Вот опять. Как будто бы невысокая пухлая женщина, закутанная в серый шерстяной плащ и разговаривающая с бусинами, может остановить дождь! Элис поспешно перекрестилась и украдкой огляделась, стараясь понять, не выдала ли нечаянно своих богохульных мыслей. - Может быть, - произнесла она вслух как можно беззаботнее, - наш Господь посылает нам второй потоп, чтобы выразить свое неудовольствие. - Тогда он затопил бы Уэльс за помощь узурпатору, - раздраженно бросила Джонет, - а не Йоркшир и северный Ноттингемшир за то, что они защищали нашего настоящего короля. - Придержи язык, - остановила ее Элис все тем же ровным голосом. Она редко повышала голос на Джонет, которая служила ей почти всю жизнь, но таких речей не могла допустить. - Говорить подобные слова сейчас просто глупо. Надо быть предусмотрительнее. Джонет фыркнула. - Я сказала и так достаточно лояльно, ручаюсь. - Ричард больше не король, - констатировала Элис, проглотив комок в горле, появившийся, как только она вспомнила Анну и ее Дикона, теперь |
|
|