"Мартин Скотт. Фракс и гонки колесниц (Фракс #3)" - читать интересную книгу автора

физиономия приобрела желтоватый оттенок, и, кроме того, дама источала
запах "дива", который я сразу смог выделить среди множества малоприятных
ароматов, которые она притащила с собой с улицы.
- Я нанимаю вас, чтобы вы нашли убийц моего мужа, - проговорила она и
вырубилась окончательно.
Я поднял её с пола, втащил на кушетку, подошел к дверям, прошептал заговор
Замыкания и для верности припер дверь стулом.
- Плевать я хотел на всех возможных посетителей, - заявил я. - Никто
больше не явится этой ночью в мое жилище.
Тут я заметил, что из-под дверей высовывается край конверта. Интересно,
когда он успел там появиться? Я открыл конверт и прочитал послание.

Ты умрешь ещё до конца сезона дождей.

- Если дела пойдут так, как сейчас, то этого и вправду не миновать, -
пробормотал я, и листок отправился в корзину для бумаг.


ГЛАВА 8


Заместитель консула Цицерий грязным шантажом вынудил меня стать опекуном
моего оркского врага. Смертельно опасная убийца забежала навестить Макри.
Наркоманка-жена Марсия свалилась без чувств в моей конторе, едва успев
попросить меня найти убийцу её мужа, главным подозреваемым в
насильственной смерти которого считаюсь я. И, наконец, в мой адрес
поступила новая угроза. Да, без пива здесь явно не обойтись. И я поспешил
вниз в таверну.
Таверна была до отказа забита отработавшими дневную смену и изнывающими от
жажды докерами. Протиснувшись между наемниками, горланящими непристойную
застольную песню, я проложил себе путь к стойке бара.
Мы с Гурдом знакомы уже много-много лет. Едва завидев меня, он сразу
понял, что произошла какая-то неприятность.
- Ты выглядишь несчастным, как ниожская шлюха, - сказал он. - Неужели
Служба охраны все ещё гоняется за тобой, как за убийцей Марсия?
- Все гораздо хуже, - сказал я и, потянувшись к нему через стойку, стал
шептать на ухо. По мере того как я рассказывал Гурду о визите Цицерия, его
глаза вылезали из орбит все больше и больше, а когда я закончил, он
негромко пробормотал какое-то замысловатое варварское ругательство.
- По-моему, тебе пора готовиться к переезду в другой город. Как ты
думаешь, есть ещё такие места, где тебя не разыскивает полиция?
- Пара мест ещё осталась. Но ни одного приличного. Этот заместитель
консула был со мной холоден, как сердце орка. Как он смел меня
шантажировать?!
Танроз помешивала суп, варившийся в огромном котле. Я спросил её, не могла
бы она подняться наверх и взглянуть на Сарию. Танроз не только
первоклассная стряпуха, она ещё и разбирается в траволечении и умеет
врачевать небольшие раны. С тех пор, когда город затопило "диво", Танроз
стала специалистом и в вопросах передозировки.
В коридоре мы встретили Макри и Ханаму. Ханама настолько мала ростом,