"Мартин Скотт. Фракс и пляска смерти ("Фракс" #6)" - читать интересную книгу автора

призовет Службу общественной охраны, и я стану главным подозреваемым в
убийстве четырех человек.
Смачно выругавшись, я вернулся в зал. Не могу сказать, что мое известие
сильно порадовало хозяина.
- Четыре? - переспросил он. - И все мертвы? Служба общественной охраны
будет просто счастлива. Это ты их прикончил?
- Нет, не я. Я, увы, слишком стар и не в состоянии быстро работать
мечом.
Гаваракс покосился на мое брюхо и, похоже, мне поверил. Он отправил
какого-то мальчишку в Службу охраны, а мне ничего не оставалось, кроме как
ждать в этой убогой таверне прибытия охранников. Впереди маячила перспектива
подвергнуться довольно неприятному допросу. Если меня отпустят, выскажу
Властительнице Небес все, что по этому поводу думаю. И речь моя будет отнюдь
не краткой.


ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ


Примерно девять часов спустя я выбрался из ландуса, расплатился с
кучером и направился по длиннющей аллее к принадлежащей волшебнице вилле.
Служаки из Общественной охраны истязали меня вопросами добрых шесть часов.
После этого мне удалось поспать всего два часа, и пребывал я, как вы
понимаете, не в лучшем настроении. Вид прекрасных клумб, аккуратно
подстриженных кустов и раскидистых деревьев настроения отнюдь не улучшил.
Богатеи вроде Лисутариды никогда не подвергаются злобному шестичасовому
допросу со стороны солдат охраны, каждый из которых туп, словно орк. У этих
болванов был такой вид, будто они собирались меня измолотить, если я не дам
удовлетворяющие их ответы. От возможных побоев меня спасло появление
капитана Ралли. Капитан меня недолюбливает, однако насилие в отношении
подозреваемых позволяет лишь в крайних случаях.
По правде говоря, солдаты Службы общественной охраны не думали, что
именно я прикончил четырех человек в таверне "Остроконечный жезл", хотя им
этого очень хотелось. А капитан Ралли, с которым я хорошо знаком, вообще
убежден, что убийца не я. Этим, кстати, он резко отличается от своего
начальства, уверенного в том, что Фракс способен на любое преступление.
Префект Гальвиний, глава Службы общественной охраны, спит и видит, как бы
отправить меня на каторжные галеры. Ралли относится ко мне лучше, однако его
постоянно выводит из себя то, что я никогда не рассказываю о тех делах,
которые веду. Капитан несколько раз спрашивал меня, что я делал в "Жезле",
но у меня не было ни малейшего желания сообщать, что я занимаюсь поисками
кулона для Лисутариды. Если я начну называть своих клиентов всякий раз, как
у меня возникнут неприятности, то скоро вообще буду сидеть на бобах.
В конце концов капитан Ралли позволил мне удалиться, но предупредил,
что обрушится на меня как скверное заклятие, если я снова окажусь рядом со
жмуриком на его участке. Я же, со своей стороны заверив капитана, что впредь
изо всех сил буду держаться подальше от покойников, поспешил в "Секиру
мщения". Заглотав наскоро завтрак, я отправился на свидание с Лисутаридой.
Когда мне наконец удалось добраться до дверей - инкрустированных, между
прочим, золотом, - я был злее самого злобного дракона и готов смести со