"Робин Скотт. Третий вариант " - читать интересную книгу авторамаленькую ямку между двумя легко отличимыми толстыми корня-
ми, освободился от всех, каких смог, пластиковых пакетов и тщательно зарыл их. Берк обливался потом, хотя ночь была прохладная, а он наг, как новорожденный младенец. Тяжело дыша, он сидел в глубине пустынного сквера, обдумывая следующий свой шаг. Ему хотелось курить, но сигарет у него не было. Одна из особен- ностей временных капсул заключалась в том, что они могли пе- ремещать только живую протоплазму - или предметы, заключен- ные в живой протоплазме: вот почему Берк был совершенно об- нажен, а сверхнеобходимые пакеты прятал в глубине своего ор- ганизма. Он сам был как бы живой посылкой внутри капсулы времени, и в нем не было места для такой чепухи, как сигаре- ты. Но именно эта особенность превращала разведку времени в рискованные предприятия с неизвестным исходом. Разведчика времени доставляли в заданную эпоху как новорожденного мла- денца - дальше он мог рассчитывать только на собственные способности и некоторые существенно необходимые материалы, количество которых резко ограничивалось вместимостью "живой посылки". Сама капсула была подобна мыльному пузырю, тончайшему ко- кону из силовых полей, пронизывающих оболочку капсулы и все неживые предметы внутри ее. Берк, как любое другое живое су- щество, представлял собой отдельную и отличную от этой энер- гетическую систему. Он мог пройти сквозь "мыльный пузырь", цы, не мог разорвать его целостность, ибо это нарушило бы непрерывность энергетического потока. В ранних разведках времени ставились эксперименты с органическими "живыми по- сылками", однако, как оказалось, только приматы способны пе- реносить временные перемещения благодаря своему физиологи- ческому сходству с человеком. Но было слишком мерзким и грязным делом душить потом маленькую обезьянку, извлекая из нее пакеты, и тайком избавляться от трупа, чтобы не навлечь на себя опасность в далекой эпохе. Игра просто не стоила свеч. Берк отдохнул, напряженность отпустила его. Он осторожно приподнялся и посмотрел на часы на башенке городского суда. Было четыре часа семнадцать минут. "Прекрасно, - подумал он. - Времени предостаточно". Он встал и стремительно, легко побежал босиком через сквер от куста к кусту; через каждый десяток шагов он зами- рал, вглядывался и вслушивался. За высоким розовым кустом у крайней боковой аллеи Берк задержался, затем его обнаженное тело лунным призраком мелькнуло в предрассветной дымке, он перебежал Главную улицу и скрылся в тени напротив аптеки. Осторожно, все время держась теневой стороны, спустился по улице до ближайшего угла и свернул в проулок позади ряда ла- вок, выходивших фасадами на Главную улицу. Здесь он остано- вился, задыхаясь, среди каких-то банок и прочего мусора по- |
|
|