"Вальтер Скотт. Поле Ватерлоо " - читать интересную книгу автора

Скотт-юноша прошел через кратковременное увлечение античной поэзией.
Однако интерес к Вергилию и Горацию вскоре уступил место устойчивому
разностороннему - научному и поэтическому - увлечению поэзией родной
английской и шотландской старины, в которой Скотт и наслаждался
особенностями художественного восприятия действительности и обогащался
народным суждением о событиях отечественной истории.
Есть все основания предполагать, что интерес к национальной поэтической
старине у Скотта сложился и под воздействием немецкой поэзии конца XVIII
века, под влиянием идей Гердера. В его книге "Голоса народов" Скотт мог
найти образцы английской и шотландской поэзии, уже занявшей свое место среди
этой сокровищницы песенных богатств народов мира, и - в не меньшей степени -
под влиянием деятельности поэтов "Бури и натиска", Бюргера, молодого Гете и
других. Переводы из Бюргера и Гете были первыми поэтическими работами
Скотта, увидевшими свет. О воздействии молодой немецкой поэзии на вкусы и
интересы эдинбургского поэтического кружка, в котором он участвовал, молодой
Скотт писал как о "новой весне литературы".
Что же так увлекло Скотта в немецкой балладной поэзии? Ведь родные
английские и шотландские баллады он, конечно, уже знал к тому времени по
ряду изданий, им тщательно изученных. Очевидно, молодого поэта увлекло в
опытах Гете и Бюргера то новое качество, которое было внесено в их поэзию
под влиянием поэзии народной. Народная поэзия раскрылась перед Скоттом через
уроки Гете и Бюргера и как неисчерпаемый клад художественных ценностей и как
великая школа, необходимая для подлинно современного поэта, для юного
литератора, стоящего на грани столетий, живущего в эпоху, когда потрясенные
основы классицизма уже рушились и когда во многих странах начиналось
движение за обновление европейской поэзии. Недаром молодой Скотт выше всех
других родных поэтов ценил Роберта Бернса. В его поэзии Скотт мог найти
поистине органическое соединение фольклорных и индивидуальных поэтических
средств.
В 1802-1803 годах тремя выпусками вышла большая книга Скотта "Песни
шотландской границы". К славной плеяде английских и шотландских
фольклористов, занимавшихся собиранием и изучением народной поэзии,
прибавилось еще одно имя. Книга Скотта, снабженная содержательным введением,
рядом интересных заметок и подробным комментарием, а иногда также и записью
мелодий, на которые исполнялась та или иная баллада, стала событием не
только в европейской литературе, но и в науке начала XIX века. "Border" -
"граница", или - точнее - "пограничье", - край, лежавший между Англией и
Шотландией; во времена Скотта в нем еще жили рассказы и воспоминания о
вековых распрях, не затухавших среди его вересков, болот и каменистых
пустошей. Именно здесь разразилась кровавая драма семейств Дугласов и Перси,
представлявших шотландскую (Дугласы) и английскую (Перси) стороны. Лорд
Генри Перси Хотспер (Горячая Шпора) из драмы "Король Генрих IV" Шекспира -
сын разбойных и романтичных пограничных краев, и это сказывается в его
неукротимой и буйной натуре.
Граница была в известной мере родным для Скотта краем. Здесь жил
кое-кто из его родного клана Скоттов, принадлежностью к которому он
гордился. Здесь пришлось жить и трудиться в качестве судебного чиновника и
ему самому. Объезжая на мохнатой горной лошаденке одинокие поселки и фермы
Границы, бывая в ее городках и полуразрушенных старых поместьях, Скотт
пристально наблюдал умирающую с каждым днем, но все еще живую старину, порою