"Сэйити Моримура. Испытание зверя" - читать интересную книгу автора

регулировать". Особенно возмущалась беспомощностью следствия общественность.
Немногочисленные оставшиеся сотрудники штаба, осыпаемые упреками и
бранью, продолжали кропотливую работу по розыску преступника. Теперь
наиболее убедительной считалась версия, что убийца так или иначе должен быть
связан с поселком, и следствие дотошно изучало всех бывших жителей Фудо,
уехавших оттуда за минувшие годы. Оказалось, что кое-кого из покинувших
родные места разыскать не так-то просто: приходилось опрашивать
родственников, знакомых, давних сослуживцев, и все ради того, чтобы
установить - этот умер, тот совсем опустился и превратился в бродягу. Мало
кому из прежних обитателей погибшего поселка удалось найти счастье в городе.
Создавалось ощущение, что злой рок тяготел над ними: даже оторвавшись от
деревни, они оставались в тисках нищеты, и все попытки обрести лучшую долю,
как правило, оказывались тщетны. Неблагодарное было дело - копаться в этих
человеческих судьбах.
Молодой Китано остался в штабе розыска. Занимаясь повседневной работой,
не дававшей ни малейшего результата, он чувствовал, как в голове его зреет
некая идея.
Полицейские северной Японии тугодумы, но со следа их не собьешь. Не раз
удавалось им докопаться до сути дела, которое давно уже зачислили в разряд
"нераскрытых преступлений". Китано относился именно к такому типу ищеек. У
него не случалось гениальных озарений, зато он шаг за шагом, медленно, но
верно продвигался по намеченному пути. Живет себе преступник, уверенный, что
правосудие никогда до него не доберется; но однажды кто-то хлопнет убийцу
сзади по плечу: глядь - а это Китано.
Итак, в голове молодого инспектора возникла некая, пока смутная мысль,
приобретавшая все более конкретные очертания. Отправной точкой ему послужила
выдвинутая на самом первом совещании идея о том, что убийца охотился за
Мисако Оти, а жители деревни поплатились жизнью в силу случайного стечения
обстоятельств.
Китано поначалу придерживался того же мнения, что руководство, но со
временем его стали одолевать сомнения.
В конце концов он решил поделиться своими соображениями с комиссаром
Муранагой. Печальный опыт столкновения с "Чертакэ" научил его, что на общем
совещании ему лучше не высовываться.
- Господин комиссар, по-моему, нам следует вернуться к версии о том,
что преступник охотился за Мисако Оти.
- Мы же проработали эту линию, сынок, она нам ничего не дала.
- Линия Мисако Оти - нет. Но что, если преступник обознался?
- Обознался? С кем же он ее спутал?
- Ас сестрой. Помните, у нее есть сестра, на два года моложе. Когда она
приезжала на опознание, я поразился - они похожи как две капли воды.
- Постой-постой. Ты думаешь, он спутал Мисако с сестрой? - насторожился
"Дед".
Идея была совершенно неожиданной. Если она верна, значит, до сих пор
все поиски велись в ложном направлении: какой смысл возиться с бывшими
жителями Фудо, если крестьяне стали случайными жертвами! Правда, окружение
Мисако Оти было досконально изучено еще на первом этапе расследования, но
вдруг действительно ее убили по ошибке, приняв за Томоко?
- Господин комиссар, я последнее время только об этом и думаю. Ведь они
так похожи - преступник мог обознаться. Может быть, зря мы не занялись