"Сэйити Моримура. Испытание зверя" - читать интересную книгу автора

газетчика, происшедшей целых три года назад, показалась ему подозрительной.
Что-то здесь не так, сразу решил он.
- Пренеприятный был тип этот Сигэеси. А что натворила его дочка?
Такэмура, похоже, не был расположен вести беседу о покойном журналисте.
- Это связано с делом об убийствах в поселке Фудо. Мне поручено изучить
окружение Томоко Оти, и я прошу вас о содействии.
- Дочь Сигэеси работает в "Вестнике". Красивая особа, но что-то
засиделась в девках. Боятся, наверно, за ней ухаживать.
- Боятся? Чего же?
- А? Да нет, это я так, к слову, - смешался Такэмура.
Вскоре Китано заметил, что все в местной полиции относятся к семье Оти
с какой-то странной настороженностью. Причина, видимо, была в покойном
Сигэеси. Чем же он так досадил полиции Хасиро, что она и через три года
после его смерти не может спокойно слышать его имени?
Известие о том, что Китано собирается заняться Томоко Оти, тоже явно не
вызвало в управлении энтузиазма. На словах инспектору обещали помочь, но
похоже было, что на деле ему будут вставлять палки в колеса.
Приставленный к Китано якобы для содействия сотрудник фактически
являлся соглядатаем начальника уголовного розыска.
Китано задним числом пожалел, что вообще обратился в городскую полицию,
но исправлять что-либо было уже поздно, и он сделал вид, будто считает свое
задание выполненным. Избавившись таким образом от "помощника", инспектор
снова приступил к расследованию, но на сей раз уже втайне от полиции Хасиро.
Его осторожные поиски выявили много новых фактов. Пока было трудно сказать,
имеют ли они отношение к делу, но внимания они безусловно заслуживали.
Вскоре назрела необходимость вернуться в Иватэ и доложить о собранных
сведениях шефу.

- Во время преступления у Томоко Оти не было в городе ни близких
друзей, ни заклятых врагов.
- Ну вот видишь, - расстроился комиссар Муранага. Линия Томоко Оти была
для него последней надеждой разобраться в этом головоломном деле.
- Но с недавних пор возле нее постоянно вертится один человек.
- "С недавних пор" нам не подходит.
- Я понимаю, Томоко Оти - молодая женщина, и в том, что за ней
ухаживает мужчина, ничего странного нет. Но дело в том, что этот человек
связан с поселком Фудо.
- Связан?! Ты не шутишь? - "Дед" недоверчиво прищурился.
- Правда, эта связь возникла совсем недавно. Помните девочку, уцелевшую
в резне? Так вот, он взял ее на воспитание.
- срико Нагаи? Ее же забрали какие-то дальние родственники?
- Совершенно верно. И этот самый мужчина, взявший к себе девочку,
теперь приударяет за Томоко Оти.
- Ну-ка, расскажи-ка мне о нем.
- Имя - Такэси Адзисава. Работает страховым агентом в городском филиале
фирмы "Хисии". Крепкий такой парень лет тридцати. В муниципалитете его
регистрационной карточки нет, так что, откуда он взялся и чем занимался
раньше, установить не удалось. Имя, возможно, вымышленное. Если у него и
есть судимости, то не под этим именем.
- А как у него с ногтем?