"Монтегю Саммерс. История вампиров" - читать интересную книгу автора

характерные для реки.
39Abbott, "Macedonian Folklore", p. 217 (Эббот, "Македонский фольклор",
с. 217).
40Geographica, ed. Casaubon, p. 19.
41Apud Schweighauser, "Epictetoe Philosophicoe Monumenta", vol. III.
42 В древних рукописях встречается и другая форма.
43 77, Е. Platonis Opera, "recognovit loannes Buenet", vol. I.
44 Bernard Schmidt, "Das Volksleben der Neugriechen", p. 159.
45 Lawson, "Modern Greek Folklore", (Лоусон, "Современный греческий
фольклор"), р. 159.
46 Ralston, "Songs of the Russian People" (Рэлстои, "Песни русского
наро
да"), р. 409.
47 Стоит вспомнить историю зверски убиенного Пелопса, которого его отец
Тантал зажарил и подал богам в качестве пиршественного блюда. Боги,
однако,
поняли, в чем дело, и только Деметра, поглощенная скорбью по своей
пропав
шей дочери Персефоне, не заметила и съела плечо зажаренного юноши.
История эта происходит из Элиды. Боги оживили парня, и Деметра тогда
заменила
ему недостающее плечо другим, сделанным из слоновой кости. Эту реликвию
принято было демонстрировать в Элиде еще в древности, и Плиний
сообщает:
"Et Elide solebat oslendi Pelopis costa, quam eburneam adfirmabant" ("Б
Элиде
имели обыкновение показывать ребро Пелопса, утверждая, что оно из
слоновой кости"). "Historia Naturalis", XXVIII, 4, vij, ed. Gabriel Brotier,
Barbou, 1779,
vol. V, p. 112. Слово "costa" в данном отрывке вполне можно понимать в
зна
чениях "плечо" и "бок". Но Бротье приводит глоссу: "Pelopis costa.
Corrupte".
In MSS. Reg. Pelopis ostiliam: in editione principe, Pelopis hasta.
Emendavere
recentiores, Pelopis costa. Legendum potius, Pelopis scapula. Est enim
teste Vergilio.
Georg, III, 7. ("В первом издании было написано: "копье Пелопса, а
издатели исправили на "ребро Пелопса", Лучше читать "плечо", чему свидетель
Вергилий". ("Георгики", III, 7)):
...Пелоп, с плечом из кости слоновой
Конник лихой...
Можно предположить, что в первом издании "копье" употреблялось как
метафора пениса; подобные "военные" сравнения встречаются нередко. См. у
Ав-зония, "Cepto nuptialis", 117, "Intorquet summis adnixus viribus hastam"
("Мечет муж сей копье, все силы напрягши").
48 Это поверье присуще, видимо, преимущественно Элиде. Curtius
Wachsmutt, Das alte Griechenland im Neiien, p. 117.
49 Слово Vampyrus не упоминают ни Дю Каюк, ни Форчеллини, изд.
Forlanetto & De-Vit, 1871; нет этого слова и в "Petit Supplement"