"Монтегю Саммерс. История вампиров" - читать интересную книгу автора

Смыв принесенные отсюда пятна,
Смогли подняться к звездной высоте...
(Перевод М. Лозинского)
63 У. У. Сгори в "Roba di Roma" отмечает: "Субботу итальянцы считают
счастливым днем как день Пресвятой Девы". В субботу всегда светит солнце -
пусть даже выглянет лишь на мгновение. Орландо Пещетти в книге "Итальянские
пословицы" (Orlando Pescetti, "Proverbi Italian!", 12mo), Венеция, 1603,
пишет: "Ne donna senza amore ne Sabbato senza sole" ("Нет женщины без любви,
нет Субботы без солнца"). Аналогичная пословица есть у испанцев, а один из
французских стишков гласит:
Словно летом, зимой не было субботы такой, чтобы солнышко не высунуло
носик свой.
Авейрон в своей книге "Сельскохозяйственные пословицы и поговорки
Франции" (Aveyron, "Proverbes et Dictons Agricoles de France", 12mo, Paris,
1872) приводит по этому случаю некоторые поговорки. На Золотом Берегу, Мез
(Маас) говорят так:
Солнце, по своему предпочтению
в субботу выказывает почтение.
А вот еще одна поговорка:
Нет субботы без солнечного света,
нет старушки без доброго совета.
64 The Glories of Mary. "Practices of Devotion... Fourth Devotion, of
Fasting" (Триумфы Марии. "Практика религиозных обрядов... Четвертый обряд -
соблюдение поста").
65 "De Passione Domini" ("О страстях Господних"), с. II.
66 Abbot, Macedonian Folklore, pp. 221-222.
67 См. Ф. Краусс, "Вампиры в южнославянских поверьях" ("Vampyre im
suedslavischen Volksglauben", Globus, LXI, 1892, c. 326). Автор говорит, что
в некоторых районах Боснии есть такой обычай: когда крестьянки приходят в
чейглибо дом, чтобы выразить соболезнование в связи со смертью кого-то из
близких хозяина, они засовывают себе за платок веточку боярышника, а уходя
из этого дома, выбрасывают цветок на улицу. Считается, что вампир будет
столь поглощен складыванием вместе листочков боярышника и собиранием почек,
что просто не сможет последовать за женщинами в их дома.
681526-1585. См. G. Dejob, Marc-Antoine Muret, Paris, 1881.
69 "Historia Naturalis", VII, liii, 52.
70 За 31 октября 1885 года, с. 841.
71 с. 80.
72 Horace Welby, "The Mysteries of Life and Death" (Хорас Уэлби, "Тайны
жизни и смерти").
73 В книге монсиньора Бенсона "Веяние" ("A Winnowing", 1910) Джек
Уэ-стон умирает И возвращается к жизни. Однако смерть героя аннулировала его
брачный союз - момент, которого автор не учел.
74 Купер, "Неопределенность признаков смерти" (Cooper, "The Unxertainty
of the Signs of Death").
75 Второе издание Уолтера Хэдвена, дотора медицинских наук (Second
Edition by Walter R. Hadwen, M. D., London, 1905).
76 "La morte apparente" ("Явная смерть"), р. 16.
77 Lancet, 22nd December, 1883, pp. 1078-1080.
78 c.65.