"К.Серафимов. Голубой сталагмит." - читать интересную книгу авторавится на тропинку, в конце которой чудится и мечтается Нечто.
И счастлив тот, кто на пути этом не утратит душевной целости, не покроется уродливыми шрамами от пережитых ран, не проникнется злобой по отношению к себе подобным. И пробившись к заветному столу или гори- зонту, не станет мстить, упиваясь собой, вымещая свои, бездумно нане- сенные кем-то когда-то, боли на только еще взбирающихся по отвесам. А они, все еще идущие вверх, содрогаются от щелчков и пощечин, постепенн пропитываются желчью и ненавистью, внутренне перерождаясь под прессингом уже залезших. На что я рассчитывал, когда в зрелом уже возрасте, пытался предло- жить свои рассказы в ряд издательств, какие, по моему ощущению, были наиболее созвучны миру путешествий - тому миру, откуда пришел я? Слава Богу, я быстро одумался и не предпринимал новых попыток пройти этим путем. Но те первые и последние пока письма, пришедшие мне в ответ из издательств, я храню, и привожу здесь как предисловие и послесловие к этому (тому давнему!) первому сборнику. Моя спелеологическая жизнь неразрывно связана с Башкирией, ее пе- щерами и природой, моими уфимскими и иногородними друзьями. Я люблю Башкирию, как свою Эмоциональную Родину. И именно в Башкирии находится моя любимая пропасть "Кутук-Сумган", которой я обязан становлением ха- рактера, возмужанием, лучшими друзьями в жизни. Она дала живительный элексир главнейшим моим корням - творческим и жизненным. Поэтому первым делом я послал сборник в Башкирское книжное изда- тельство. Ведь все сюжеты этого сборника родились на башкирской земле, и... "Уважаемый товарищ Серафимов! Мы ознакомились с Вашей рукописью. Однако ввиду перегруженности темплана издательства произведениями местных авторов издание сборника Ваших рассказов "Голубой сталагмит" не представляется возможным. Рекомендуем Вам обратиться в местное или центральные издательства." 22 августа 1985 года. Гл.редактор М.Гилязев. "Уважаемый Константин! С большим интересом прочитал Ваши рассказы. Написаны они хорошим живым языком. Все замечания Вы найдете в рукописи. Чувство протеста вызвал Ваш рассказ "Пачка чая" - думается, Вам следовало бы убрать "пьяных мужиков", "расплату водкой" и подобное. "Легенда о грезе" - все же это вариант баек о "белом спелеологе". Иногда Вы (на мой взгляд) перебарщиваете с юмором. Конечно юмор очень помогает в экстремальных ситуациях, но все же создается впечат- ление, что Ваши герои поставили себе задачей острить во что бы то не стало. Хотелось бы Вам посоветовать более осторожно обращаться с нацио- нальностями - очень легко можно оскорбить чье-либо национальное досто- инство. Вот пожалуй и все придирки. Не унывайте, что получили отказ. Пробить рукопись в "чужом" издательстве почти невозможно. Попро- буйте предложить свои рассказы в журналы или сборник "На суше и на мо- |
|
|