"Ирина Сербжинская. Тропою волка " - читать интересную книгу автора

место в полутемном углу и устроился так, чтобы сидеть лицом к входу.
Продолжая разглядывать из-под опущенного капюшона посетителей "Пьяной
русалки", он стянул перчатки, сунул их в карман и под столом незаметно
перевернул кольцо на безымянном пальце печатью "волков" внутрь, хотя и
понимал, что вряд ли она известна кому-нибудь из присутствующих. Через
минуту какой-то человек плюхнулся к нему за стол, пристукнув тяжелой
глиняной кружкой.
- Замечательное место, а? Душевная обстановка, прекрасное пиво:
разбавлено в самую меру. Хотя, вода, наверное, из канавы: тухлятиной чуток
отдает... Но вкусно! Не понимаю, как хозяину это удается.
- Мастер в своем деле, - пояснил Сульг.
Человек понюхал пиво в кружке.
- Заказать тебе, а? Отличное.
- Нет, спасибо, - поспешно отказался норлок. - Пей сам. Верю тебе на
слово.
Человек засмеялся и откинул капюшон. Из-под спутанных седых волос на
Сульга глянули веселые молодые глаза - Тильвус, маг-странник, сидел
напротив. Сульг не выдержал и тоже улыбнулся, не разжимая губ: ему не
хотелось, чтобы посетители заметили клыки и опознали в нем норлока.
- С каждым разом ты выбираешь все более странные места для наших
встреч, - заметил он. - Что мешало тебе прийти в Серый Замок?
Тильвус скривился и поскреб подбородок, заросший неопрятной щетиной.
- Ничего не мешало. Зайду как-нибудь. А здесь тебе чем плохо?
Прекрасный трактир! Местные сюда не ходят - раз. Стало быть, никто тебя не
узнает - два. А не узнают - не будет слухов, что Великий норлок шляется по
кабакам Доршаты, - три. Нет, отличное место!
Сульг еще раз незаметно оглядел огромную комнату с невысоким потолком и
тяжелыми балками, с которых свисали громоздкие лампы. Женщина в алом платке,
повязанном на затылке сложным узлом, запекала в очаге на рдеющих углях
морскую рыбу, разложив ее на куски черепицы, и несколько человек с
нетерпением дожидались, пока еда будет готова.
- Кто же здесь останавливается? Похоже, среди посетителей не только
моряки.
- Да все, кто угодно. - Тильвус тоже глянул через плечо. - Моряки,
погонщики караванов, жители предгорий, которые пришли наниматься на зимние
работы, - народу много, сам видишь. Можно услышать интересные вещи.
- Да уж... Давно ты в Доршате?
- Второй день. - Тильвус поглядел в кружку, поколебался и сделал
глоток. - Вообще-то я остановился на постоялом дворе возле Северной
цитадели. Редкостный клоповник, знаешь ли. Сегодня утром при мне какой-то
парень утверждал, что ему известно недорогое и действенное заклинание от
клопов: две монеты - и эти кровососы навсегда покинут дом. Хозяин говорил,
что его клопы и одной монеты не стоят. Потом я ушел, так что не знаю, о чем
они договорились. Заклинание от клопов, а?! Я такого не знаю, кстати. Надо
было разузнать у этого малого. Интересно, кто он? Наверное, бродячий
заклинатель. Магии в нем ни на грош.
Сульг глядел на него с улыбкой. Тильвус был совсем не похож на тех
магов, что обитали в квартале возле Белого Дворца. У него не было ни
посоха - непременного атрибута чародеев, ни черной мантии, ни длинной белой
бороды. Седые жесткие волосы его были пострижены чьей-то неумелой рукой -