"Род Серлинг. Чудовища на Мэпл-стрит (Журнал "Вокруг света")" - читать интересную книгу автораСтив посмотрит? Но Стив не мог сейчас заниматься плитой: он обнаружил, что
мотор не подает воду в шланг. Живший через улицу Чарли Фарнсуорт, толстяк в яркой гавайской рубашке, громко проклинал фирму, выпускающую дрянные транзисторные приемники. Его радио нагло умолкло посреди репортажа с футбольного матча. Раздавались и другие голоса - тишины больше не было. Слышны были вопросы и возмущенные возгласы, жалобы на недожаренное мясо, недополитые лужайки, недомытые машины, недоконченные разговоры по телефону. Вероятно, во всем виноват метеор? Это был главный вопрос - его задавали чаще всего. Пит Ван-Хорн с отвращением отбросил электропровод и сообщил группке людей, собравшихся у машины Стива Брэнда, что пойдет на Беннет-авеню проверить, не отключилось ли электричество и там. Стив Брэнд, озадаченно морща лоб, прислонился к машине и оглядел соседей. - Это просто не имеет смысла, - сказал он. - Почему исчезло электричество и замолчал _телефон_ в одно и то же время? Дон Мартин с задумчивым видом стирал с пальцев машинное масло: - Может, какая там электрическая буря? - Это уж никак, - пропищал толстяк Чарли своим неприятным высоким голосом. - Небо-то голубое. Ни облачка. Ни молнии. Ни грома. Ничего. Какая может быть буря? Лицо миссис Шарп было изборождено морщинами, но еще больше - тоскою раннего вдовства. - Ну, это просто ужасно, если телефонная компания не следит за своими линиями, - пожаловалась она. - Это ужасно. Там же футбол! Люди переглядывались и качали головами. - Стив, - продолжил Чарли своим высоким голосом, - может, пойдешь и спросишь в полиции? - Да ну, еще подумают, что все мы тут свихнулись, - сказал Дон Мартин. - Что-то на электростанции сломалось, а мы... - Это не электростанция, - помотал головой Стив. - Тогда бы транзисторное радио работало. Все согласно закивали. Стив открыл дверцу своей машины: - Съезжу все-таки в полицию. Надо выяснить, в чем дело. Он уселся за руль, повернул ключ зажигания, утопил кнопку стартера. Мотор молчал. Он попробовал еще два раза - по-прежнему ничего. - Вот это да. Машина только что прекрасно работала. - Бензин кончился, - предположил Дон. - Нет, - отрезал Стив. - Я недавно заливал. - Что бы все это значило? - прошептала миссис Шарп. Маленькие свинячьи глазки Чарли Фарнсуорта широко раскрылись: - Просто... Просто все остановилось вдруг... Тебе придется _сходить_ в полицию, Стив. - Я пойду с тобой, - предложил Дон. Стив вылез из машины, закрыл дверцу и повернулся к Дону. - Не мог это быть метеор, - уверенно сказал он. - От метеора _таких_ вещей не бывает. |
|
|