"Род Серлинг. Когда спящие просыпаются. Пер. с англ. Е.Кубичева" - читать интересную книгу автора

Род Серлинг

Когда спящие просыпаются

Фантастический рассказ


---------------------------------------------------------------------
Книга: "Обнаженное солнце". Сборник фантастических детективов
Издательство "Университетское", Минск, 1991
Перевод с английского Е.Кубичева
OCR & SpellCheck: Zmiy ([email protected]), 3 сентября 2002 года
---------------------------------------------------------------------


Две колеи Объединенной Тихоокеанской змеились, прокладывая себе путь от
Невадской магистрали к югу, и уползали в безбрежные, иссушенные солнцем
пространства Мохавской пустыни. И когда раз в день сверкающий, обтекаемой
формы курьерский поезд "Город Сент-Луис" с громом проносился по этим рельсам
мимо торчащих иглами вулканических утесов, мимо далеких, похожих на зубья
пилы, вознесенных в небо гор, мимо мертвого моря шлака и зарослей ломкого,
пропитанного креозотом кустарника, его появление каждый раз казалось
вторжением чего-то чуждого в этот мир и его время.
И однажды... только однажды... невозможное случилось. Стальная связь,
смыкавшая поезд с землей, распалась. С грохотом низвергнулся он с порванной
нитки колеи и врезался в покатый песчаный бок бархана, и гул взрыва заставил
содрогнуться эту тихую пустыню. Вслед за локомотивом и вагоны рухнули с
насыпи, громоздясь друг на друга, как кошмары во сне. "Город Сент-Луис"
агонизирующим железным зверем с пятнадцатью раздробленными позвонками
распростерся на подиуме пустыни...


Крытый грузовик с натугой карабкался по склону на границе пустыни и гор
по направлению к нависшему скалистому карнизу. Мотор его стонал и задыхался
в раскаленном воздухе. За грузовиком впритык следовал небольшой "седан".
Выбравшись на карниз, грузовик отвернул влево и пропустил вперед легковой
автомобиль, который остановился через несколько футов. Водитель грузовика
дал задний ход, покуда машина не пришлась кузовом ко входу в пещеру. Двое
мужчин вышли из кабины грузовика и двое из "седана". У заднего борта
грузовика все четверо сошлись. Они напоминали группу тихих генералов,
которые собрались, чтобы проанализировать ход едва отгремевшего решительного
сражения, потные, смертельно усталые, но победившие.
Только что совершенное ими и в самом деле было победой. Они провели
операцию, которая требовала точности хронометра, помноженной на скрупулезный
расчет, логику и мощь массированного нашествия. И все сработало, превзойдя
их самые смелые, самые оптимистические надежды. Ибо в кузове грузовика,
аккуратно сложенные в тяжелые, недвижные штабеля, находилось два миллиона
долларов в золотых слитках.
Высокий мужчина с тонкими чертами лица и спокойным, умным взглядом был
похож на профессора из колледжа. Его звали Фаруэлл, и он был доктором