"Род Серлинг. Чудовища на улице Кленовой" - читать интересную книгу автораподводящий разъем, розетку на стене дома и пробки в подвале.
Тока не было. Жена Стива Брэнда, Агнесса, вышла на крыльцо и сообщила, что плита перестала работать. Тока нет, или что-то там еще. Может быть, Стив посмотрит? Стив в данную минуту посмотреть не мог, так как возился со шлангом, который вдруг перестал подавать воду. На той стороне улицы Чарли Франсуорт, толстый коротышка в кричащей расцветки спортивной гавайке с девушками, несущими на головах корзины ананасов, в ярости выскочил на тротуар, осыпая проклятьями все эти радиозаводы, которые имеют наглость выпускать транзисторы, ломающиеся как раз во время атаки на ворота соперника. Голоса накладывались на голоса, и вот тишины уже не стало. Была мешанина вопросов и возмущенных протестов, жалоб на недоваренные обеды, недополитые лужайки, недовымытые автомобили, прерванные телефонные разговоры. Не связано ли это с метеором? Это был главный вопрос, вопрос, задаваемый наиболее часто. Пит ван Хорн с досадой отшвырнул ногой шнур электропитания пилы и объявил группе людей, собравшихся около пикапа Стива Брэнда, что намерен отправиться на Беннет Авеню посмотреть, как обстоят дела с электричеством там. Он исчез на заднем дворе, и последний раз его видели направляющимся в сторону заднего двора дома, стоящего позади его собственного. Стив Брэнд, недоуменно подняв брови, поглядывал, прислонясь к дверце машины, на собравшихся соседей. - Это просто бессмысленно, - говорил он. - Почему это электричество отключилось так сразу и одновременно с телефоном? - Может, это из-за грозы? Голос коротышки Чарли был, как всегда, противно высок. - Это навряд ли, - визгливо возразил он. - Небо голубое, как всегда. Ни облачка. Не было ни молний, ни грома. Ничего. Какая уж тут гроза. Лицо миссис Шарп избороздили года и, еще в большей степени, невзгоды раннего вдовства. - Что и говорить, ужасно, когда телефонная компания не в состоянии содержать линию в порядке, - внесла она свою лепту в разговор. - Просто ужасно. - А что вы скажете про мой транзистор? - перебил Чарли. - Эти парни из Огайо перехватили мяч у "Южных Методистов" около восемнадцатиярдовой линии. И только они ринулись в атаку, как эта фигня замолчала! Невнятица голосов, переглядывание, покачивание голов. Чарли поковырялся в зубах грязным пальцем. - Стив, - сказал он своим пронзительным голосом. - Почему бы тебе не доехать до полиции? - Да они решат, что мы свихнулись, - возразил Дон Мартин. - Пустяшная поломка на подстанции, а мы уж и занервничали. - Это не просто поломка на подстанции, - сказал Стив. - Если бы только это, так транзистор бы работал. Снова невнятица голосов, согласные кивки. Стив открыл дверцу пикапа. - Я еду в город. Надо все выяснить. Он поудобнее устроил свое грузное тело на переднем сидении, повернул |
|
|