"Виталий Сертаков. Мир уршада " - читать интересную книгу авторанад которыми работали лучшие мастера кисти. Я ступаю по коврам, сплетенным
слепыми мастерицами Арама. Впереди - кольчуга в перекрестии ремней, трясущиеся желтые щеки видны со спины, на поясе - связка ключей. Я угадала, один из евнухов, выходец с островов Тая. - Супруга благородного дома Ивачича недовольна ходом торгов? - Гор-Гор еще не успел переодеться. Он все в том же зеленом долгополом архалуке, шароварах и сафьяновых сапогах. Рядом старший сын, ему восьмой год по Хибру, то есть двадцать два по исчислению Великой степи. Мальчик носит оружие, но так и не научился смотреть собеседнику в глаза. Гор-Гор породил гнилое племя. Мне показалось, я снова услышала вой ветра и скрип песка. - Я хотела бы предложить высокому председателю особую сделку. Позади Гор-Гора появился младший сын, и с ним - старик-звездочет в маске. Это очень плохо. Раз они подняли с постели звездочета, стало быть, есть вероятность, что кто-то знает о подарке уршада лишнее. Гор-Гор заколебался, запоздало предложил мне сесть. В нем борется лощеный магистр Кенигсбергского университета и потомственный эфенди. Наконец, он отсылает сыновей и дворцового мага. Мы остаемся вдвоем среди серебряных подушек, клеток с говорунами и пыльных ковров. Я не верю, что нас не подслушивают, поэтому перехожу на прусский диалект. Величественный седой Гор-Гор не может скрыть изумления. - Я привела сорок вьючных лам. На каждую нагружено по сорок мер превосходного галийского вина. От имени моего супруга, высокого дома Ивачича, я прошу уступить мне подарок сахарной головы. Я намеренно не произнесла слова "уршад", чтобы те, кто пытались подслушивать за шерстяной занавеской, не поняли бы знакомое слово. биржи, да продлит Всевышний его дни, - прусский Гор-Гора чище моего, он непринужденно употребляет сложные пассивные обороты. - Однако, вне сомнения, благородной супруге известно, что подарок стоит много дороже... Мы оба знаем, что подарок уршада может оказаться опасным обманом, таящим в себе гибель и разорение. Также мы знаем, что такое сорок лам, нагруженных контрабандным вином, предназначенным для утонченных граждан Хибра. На вырученные динарии можно приобрести укрепленную гебойду и три десятка косоглазых невольников. - Также я предлагаю высокому дому четырнадцать мер коричневой шиши... Гор-Гор вздрагивает. Очевидно, он нервничает, когда во внутренних покоях смело говорят, что привезли на продажу курительную липучку. Качественную коричневую шишу делают в долинах Пехнаджаба, в тысяче миль к северу, и стоит она гораздо дороже вина. Яростный курильщик, пожелай приобрести столько шиши, расстался бы с племенным стадом двугорбых, не меньше двух сотен голов. - Признайся, высокая домина, ведь ты заметила распавшегося раньше всех? - не выдержал Гор-Гор. - Я хотела сохранить уважение почтенных торговцев к своду законов. - Ты поступила мудро, - он улыбнулся, мысленно прокручивая вероятность поражения. - Зачем тебе подарок, высокая домина? Стоит ли сомнительный предмет таких затрат? Так я ему и ответила! - Мой супруг собирает подарки. Тебе известно, что порой они привлекают даже интерес царственных особ. |
|
|