"Мариэтта Шагинян. Месс-Менд, или Янки в Петрограде" - читать интересную книгу автора

были больные, едва расправлявшие члены; красивые женщины, искавшие в
Америке золото; игроки, всемирные авантюристы и жулики.
- Странно! - сквозь зубы прошептал доктор Лепсиус, снимая шляпу и низко
кланяясь какому-то краснолицему человеку военного типа. - Странно, генерал
Гибгельд в Нью-Йорке!
Шепот его был прерван восклицанием Артура:
- Виконт! Как неожиданно! - И молодой человек быстро пошел навстречу
красивому брюнету, постоянному клиенту конторы Кресслинга, опиравшемуся,
прихрамывая, на руку лакея. - Вы не знаете, где мой отец?
- Виконт Монморанси! - пробормотал Лепсиус, снова снимая шляпу и
кланяясь, хотя никто его не заметил. - Час от часу страннее! Что им нужно
в такое время в Нью-Йорке?
Между тем толпа, хлынувшая от трапа, разделила их, и на минуту Лепсиус
потерял Артура из виду.
Погода резко изменилась. Краски потухли, точно по всем предметам
прошлись тушью. На небо набежали тучи. Воды Гудзона стали грязного
серо-желтого цвета, кой-где тронутого белой полоской пены. У берега лаяли
чайки, взлетев целым полчищем возле самой пристани. Рейд обезлюдел,
пассажиры разъехались.
"Где же старый Морлендер?" - спросил себя доктор, озираясь по сторонам.
В ту же минуту он увидел Артура, побледневшего и вперившего глаза в
одну точку.
По опустелому трапу спускалось теперь странное шествие. Несколько
человек, одетых в черное, медленно несли большой цинковый гроб, прикрытый
куском черного бархата. Рядом с ним, прижимая к лицу платочек, шла дама в
глубоком трауре, стройная, рыжая и, несмотря на цвет волос,
оливково-смуглая. Она казалась подавленной горем.
- Что это значит? - прошептал Артур. - Почему тут Вессон?.. А где же
отец?
Шествие подвигалось. Элизабет Вессон, подняв глаза, увидела молодого
Морлендера, слегка всплеснула руками и сделала несколько шагов в его
сторону.
- Артур, дорогой мой, мужайтесь! - произнесла она с большим
достоинством.
Молодой человек отшатнулся от нее, ухватившись за поручни трапа. Словно
завороженный, он смотрел и смотрел на медленно приближавшийся гроб.
- Мужайтесь, дитя мое! - еще раз, над самым его ухом, послышался
бархатный шепот миссис Вессон.
- Где отец? - крикнул молодой Морлендер.
- Да, Артур, он тут. Иеремия тут, в этом гробу, - его убили в России!
Миссис Элизабет проговорила это дрожащим голосом, закрыла лицо руками и
зарыдала.
Скорбная процессия двинулась дальше. Лепсиус подхватил пошатнувшегося
Артура и довел его до автомобиля. Набережная опустела, с неба забил
частый, как пальчики квалифицированной машинистки, дождик.
Сплевывая прямехонько под дождь, к докам прошли, грудь нараспашку, два
матроса с "Торпеды". Они еще не успели, но намеревались напиться. У обоих
в ушах были серьги, а зубы сверкали, как жемчуга.
- Право, Дип, ты врешь! Право, так!
- Молчи, Дан. Будь ты на моем месте, ты, может, и не стал бы болтать.