"Александр Шалимов. Тихоокеанский кратер" - читать интересную книгу автора

будет не телефон, а скорее... громкоговоритель.
- Какой еще громкоговоритель?
- Послушайте. Мы стоим вот тут, где стоим, и по команде хором крикнем,
что нам надо. Понимаете, все вместе. Может, он там услышит.
- Мысль, достойная головы Джо, - заметил Питер. - Но мы ничего не
теряем. В нашем положении можно попробовать даже это.
Мы посовещались, и я составил краткий текст устного обращения к "власти
Муаи". Питер перевел "обращение" на "пиджин инглиш" и записал латинскими
буквами. Каждый из нас потренировался шепотом в произношении каскада
непонятных звуков.
- А теперь повторяйте хором за мной, - сказал Питер. - Хором и возможно
громче...
Зычный вопль четырех здоровых глоток разорвал знойное штилевое
безмолвие. Серые попугайчики, гнездившиеся в кронах пальм, всполошились не
на шутку. Стремительными стайками они заметались над поселком, оглашая
окрестности пронзительными криками. Залаяли собаки, заблеяли козы и овцы.
В ближайших хижинах зашевелились яркие циновки, из-за них появились
удивленные и встревоженные физиономии обитателей Муаи. Даже надменные
стражи в медных касках растерялись. Они завертели головами, неуверенно
поглядывая друг на друга, на нас, на двери, которые охраняли.
А мы продолжали нашу хоровую мелодекламацию. Гудел бас Тоби, высоким
дискантом надрывался Джо, мы с Питером вторили им по мере сил. Мы
отчетливо чеканили слова, которые потихоньку подсказывал Питер, и после
каждого слова оглушительно орали:
- В-ва-а!..
Это "В-ва-а!.." звучало особенно мощно. Питер уверял, что оно не
переводилось, но подчеркивало многозначительность и важность всего
остального. Не сомневаюсь, что, окажись мы на эстраде в Чикаго, наш
ансамбль имел бы ошеломляющий успех. Но мы были на Муаи...
Проревев в последний раз "В-ва-а", мы замолчали и поглядели друг на
друга.
Стало тихо. Покачивая головами, обитатели Муаи исчезали в своих
хижинах. Стражи, присев на корточки, выжидательно поглядывали в нашу
сторону. Лишь серые попугайчики не могли успокоиться. Они кружились над
деревьями и оживленно обсуждали удивительное происшествие.
Из коттеджа так никто и не появился. И тогда впервые мне пришла в
голову странная мысль, что, может быть, он пуст. И вождя там нет. И эти
экзотические стражи никого не охраняют. И загадка Муаи совсем в другом...
Кто-то осторожно потянул меня за рубаху. Я оглянулся. Сзади стоял Ку
Мар.
Он одобрительно кивал курчавой головой.
- Что скажешь? - поинтересовался я.
- Хорошо орал! - со знанием дела похвалил Ку Мар. - О-о... Очень
хорошо. Да!
- Нам необходимо видеть вождя, - сказал я. Это прозвучало, как попытка
оправдаться.
- А там что? - поинтересовался Ку Мар, указывая на свертки, которые
держали Джо и Тоби.
- Подарки вождю.
- А, - равнодушно протянул Ку Мар и отвернулся.