"Александр Шалимов. Зеленые дьяволы сельвы" - читать интересную книгу автора Втроем они попытались приподнять Туна, но тело журналиста вдруг
отяжелело, и голова бессильно упала на грудь. - Понесем его, - предложил Цвикк. У дверей, ведущих на веранду, послышался какой-то шум, и тотчас там появились несколько фигур в белых костюмах и больших темных очках с автоматами наготове. Поводя автоматом, один из вошедших громко крикнул: - Никому не шевелиться. Или перестреляем всех... Нужен только один из вас. Не шевелиться... На веранде воцарилась гробовая тишина. Официанты превратились в изваяния. Глаза всех, кто сидел за столиками, были устремлены на приближающиеся белые фигуры с автоматами. Цвикк легонько потянул Карлсона за рукав и заставил немного отодвинуться от кресла, в котором полулежало тело Туна. И отодвинулся сам. Обходя зал, белые фигуры постепенно приближались к их углу. - Эге, вон он там! - послышался чей-то крик, и тотчас возле их столика очутились трое, наставив стволы автоматов на Цвикка, Карлсона и неподвижное тело Туна. - Здесь, шеф, но он не один, - крикнул тот, что держал под прицелом Цвикка. Неторопливо подошел четвертый с опущенным автоматом. Внимательно оглядел Цвикка, Карлсона, скользнул взглядом по неподвижному телу Туна. - Отойди, - приказал официанту. Трясущийся официант сделал несколько шагов в сторону. - Знаешь его? - спросил незнакомец Цвикка, кивнув на журналиста. - А как он оказался за вашим столиком? Цвикк молча пожал плечами. - Прибежал... подсел к столу... сеньоры позвали меня, - пробормотал сзади официант. - Заткнись там. Совсем не знаете? - Шеф банды не отрывал настороженного взгляда от Цвикка. - Я же сказал... - Спрашиваю потому, что меня вы должны бы знать, сеньор Цвикк. - Ну, если вы меня знаете, уже хорошо, - прищурился Цвикк. - Впрочем, если приподнимете очки, может, и я узнаю... - В другой раз! Извините, что помешали ужинать, сеньоры. Это он виноват, - говоривший указал на Туна. - А ну, посмотри, - приказал одному из бандитов, - жив еще или... - Падаль. Уходил с моей пулей. - Ладно... Забери сумку и документы. - Кроме сумки, ничего нет, шеф. - Тогда пошли. Чао, сеньоры! Банда исчезла. Веранда постепенно оживала. Карлсон бессильно опустился в кресло. Закрыл лицо руками. Цвикк осторожно коснулся его плеча: - Я послал официанта за полицией. Придется принять версию, подсказанную официантом. Вы слышите, Бьерн? Ни слова о документах, которые успел передать этот бедняга. Я' понимаю, у вас ко мне теперь куча вопросов. Постараюсь все объяснить немного позднее... Чико с трудом пробирался через сожженный лес. Он не ощущал боли от |
|
|