"Адельберт фон Шамиссо. Необычайные приключения Петера Шлемиля" - читать интересную книгу автора



Адельберт фон Шамиссо
Берлин, август 1834.
Перевод Ильи Едина.



НЕОБЫЧАЙНЫЕ ПРИКЛЮЧЕНИЯ ПЕТЕРА ШЛЕМИЛЯ

1

После благополучного, хотя и очень для меня тягостного плавания корабль
наш вошел, наконец, в гавань. Как только шлюпка доставила меня на берег, я
забрал свои скудные пожитки и, протолкавшись сквозь суетливую толпу,
направился к ближайшему скромному с виду дому, на котором узрел вывеску
гостиницы. Я спросил комнату. Слуга осмотрел меня с ног до головы и провел
наверх, под крышу. Я приказал подать холодной воды и попросил толком
объяснить, как найти господина Томаса Джона.
- Сейчас же за Северными воротами, первая вилла по правую руку, большой
новый дом с колоннами, отделанный белым и красным мрамором.
Так. Было еще раннее утро. Я развязал свои пожитки, достал недавно
перелицованный черный сюртук, тщательно оделся во все, что у меня было
лучшего, сунул в карман рекомендательное письмо и отправился на розыски
человека, с помощью которого надеялся осуществить свои скромные мечты.
Пройдя всю длинную Северную улицу до самого конца, я сейчас же за воротами
увидел белевшие сквозь листву колонны. "Итак, я у цели!" - подумал я.
Смахнул носовым платком пыль с башмаков, поправил галстук и, благословясь,
дернул за звонок. Дверь распахнулась. В прихожей мне был учинен настоящий
допрос. Швейцар все же приказал доложить обо мне, и я удостоился чести
предстать перед господином Джоном, который прогуливался в парке с близкими
друзьями. Я сейчас же признал хозяина по дородству и сияющей
самодовольством физиономии. Он принял меня очень хорошо - как богач
нищего, даже повернул ко мне голову, правда, не отвернувшись от остального
общества, и взял у меня из рук протянутое письмо.
- Так, так, так! От брата! Давненько не было о нем ни слуху ни духу.
Значит, здоров? Вон там, - продолжал он, обращаясь к гостям и не дожидаясь
ответа, и указал письмом на пригорок, - вон там я построю новое здание. -
Он разорвал конверт, но не прервал разговора, который перешел на
богатство. - У кого нет хотя бы полмиллионного состояния, - заметил он, -
тот, простите меня за грубое слово, - голодранец!
- Ах, как это верно! - воскликнул я с самым искренним чувством.
Должно быть, мои слова пришлись ему по вкусу. Он улыбнулся и сказал:
- Не уходите, голубчик, может статься я найду потом время и потолкую с
вами насчет вот этого.
Он указал на письмо, которое тут же сунул в карман, а затем снова занялся
гостями. Хозяин предложил руку одной молодой особе, другие господа
любезничали с другими красотками, каждый нашел себе даму по вкусу, и все
общество направилось к поросшей розами горке.
Я поплелся сзади, никого собой не обременяя, так как никто уже мною не