"Уильям Шатнер, Джудит Ривз-Стивенс. Риск капитана" - читать интересную книгу автора

малейшего признака орбитальных истребителей кардассианской армады
содействия. А это означало, что нет никакой надежды избавиться от спятивших
баджорцев, которые посмели напасть на своих благодетелей и своих собственных
людей.
Еще один взрыв. Еще громче. Гранаты все больше приближались к позиции
Дуката. Все еще прижимаясь к земле рядом со своим командиром, Дукат вытащил
свой дисраптор и готовясь к бою перевел его на полную мощность.
- Почему они нападают именно так? - спросил он Атала. - Почему они
сначала не ударили по лагерю, а уже потом по раскопкам?
Эта стратегия баджорцев для Дуката не имела смысла, разве что лидеры
Сопротивления запутались в своих приказах и атаковали цели в неправильной
последовательности.
- Почему они вообще нападают на раскопки? - Атал вытащил свое оружие, и
повернул его на бок, чтобы изменить настройки. - Там работают двести
заключенных! Двести их соотечественников! Я скажу тебе почему. Потому,
Дукат, что баджорцы животные! Никогда не забывай об этом!
Черные глаза сверкнули под серыми наростами бровей, Атал быстро
просканировал окрестности, а затем указал на небольшую земляную насыпь,
ольшую указал на маленькую насыпь бровей, ь в своих приказах и атаковали
цели в неправильной последовательности.ставшуюся после выкопанного
заключенными отхожего места.
- Туда, - приказал он. - Укроемся там!
Дукат отреагировал так, как его учили, как хороший солдат его ранга:
вскочил и бросился к цели даже прежде, чем его разум сознательно
зафиксировал приказ командира. Когда он пересекал открытое, незащищенное
пространство, все его чувства обострились от понимания того, что в любой
момент он может притянуть смертельный огонь на себя. Еще гранаты, еще
взрывы. Удары ботинок о сухую, твердую почву. Тяжелые шаги Атала за спиной.
Обжигающий запах огня и смерти. Отчаянные вопли раненых.
Он достиг насыпи, перепорхнул через нее, и присел. И без раздумий или
колебания он вдавил эмиттерный узел своего дисраптора глубоко в бок
съежившегося там баджорца - Рилса Салана - уже не юноши, но пока еще не
мужчины. Некогда информатора, теперь врага.
- Ты не сообщил нам, - бросил Дукат. - Это твоя работа!
Рилс отпрянул, но Дукат схватил его за плечо.
- Ты предал нас!
Он усилил хватку, пока не увидел, как слезы боли заблестели в глазах
пленника, и потекли по гребням его носа. Поблизости сверкнули еще два
взрыва. Атал перекатился через земляную насыпь, и соскользнул на место рядом
с Дукатом.
- Я не знал о нападении, - выдохнул баджорец.
Падающая земля опускалась вокруг них словно твердый дождь. Без указания
Атала Дукат еще сильнее вдавил свой дисраптор в бок баджорца.
- Я тебе не верю.
- Пожалуйста.
Голос Рилса дрогнул. Рука Дуката передвинулась с плеча информатора на
его шею, изменив положение с болевого захвата до потенциально смертельного.
- Тогда немедленно говори правду. Почему твои соотечественники нападают
на раскопки?
Колебание юноши дало Дукату часть необходимого ответа. В их действиях