"Том Шарп. Уилт (Уилт - 1)" - читать интересную книгу автора

натолкнулась на Салли Прингшейм. Эта абсолютно случайная встреча произошла
потому, что Ева отправилась в путь не на велосипеде, а пешком, и предпочла
Росситер Глоув прямой дороге по Парквью. хотя последняя была на полмили
короче. Салли как раз выезжала из ворот на новеньком "мерседесе". Этот факт
не ускользнул от внимания Евы, и она понимающе улыбнулась.
- Это же надо, как я неожиданно наткнулась на вас, - сказала она
жизнерадостно, когда Салли остановила машину и открыла дверцу.
- Может, вас подвезти? Я еду в город, надо купить что-нибудь
легкомысленное для сегодняшнего вечера. К Гаскеллу приезжает шведский
профессор из Гейдельберга. и мы собираемся к Ма Танте.
Ева с удовольствием уселась на сиденье, в уме подсчитывая стоимость
машины и дома, поражаясь необходимости иметь что-то легкомысленное для
посещения Ма Танте (где, как она слышала, даже аперитивы стоят 95 пенсов) и
тому, что д-р Прингшейм развлекает приезжающих в Ипфорд шведских
профессоров.
- Я собиралась идти пешком, - соврала она. - Генри забрал машину, а
сегодня такой чудесный день.
- Гаскелл купил себе велосипед. Он говорит, что так быстрее, да и
полезно для фигуры, - сказала Салли, сама не ведая, что тем самым обрекает
Генри Уилта еще на одну неприятность. Ева про себя сразу же решила, что
Генри должен купить на полицейском аукционе велосипед и ездить на нем на
работу и в дождь и в снег. - Я собиралась заглянуть в "Моды Фелисити",
посмотреть, нет ли там чесучовых пончо. Я их сама не видела, но мне
говорили, что это стоящее дело. Жена профессора Гранта там была и говорит,
что у них прекрасный выбор.
- Не сомневаюсь, что это так, - подтвердила Ева, чьи отношения с
"Модами Фелисити" ограничивались разглядыванием витрин и недоумением, кто
же, черт побери, может позволить себе платья по 40 фунтов. Теперь она это
знала. Они въехали в город и оставили машину на многоэтажной стоянке. К
этому времени Ева успела узнать очень многое о Прингшеймах. Приехали они из
Калифорнии. Салли познакомилась с Гаскеллом, когда добиралась автостопом из
Аризоны. До того она жила в Канзасе, но уехала, чтобы пожить в коммуне. У
нее были и другие мужчины. Гаскелл ненавидит кошек. У него на них аллергия.
Бороться за эмансипацию женщин - нечто большее, чем просто сжечь свой
лифчик. Это прежде всего полная поддержка программы достижения
превосходства женщин над мужчинами. Любовь - это прекрасно, если не давать
задеть себя за живое. Компост они уже внесли, а сломанный телевизор
вынесли. У отца Гаскелла была сеть магазинов, и это было отвратительно.
Иметь деньги очень удобно, а на Росситер Глоув тоска смертная. И прежде
всего, ебля должна быть в удовольствие, обязательно в удовольствие, с какой
бы стороны на это ни посмотреть.
Услышав последнюю сентенцию, Ева вздрогнула. В ее кругу это слово
произносили мужчины, нечаянно ударив себя молотком по пальцу. Сама же Ева
могла произнести его только в тишине ванной комнаты, причем делала она это
с томлением, лишавшим его всякой грубости и наполнявшим такой потенцией,
что перспектива хорошего секса становилась наиболее отдаленным и
абстрактным из всех ее ожиданий, имевшим мало общего с неловкими
телодвижениями Генри изредка рано поутру. Слово, употребленное Салли,
подразумевало почти непрерывный процесс, нечто привычное и приятное,
придающее жизни новую окраску. Ева с трудом выбралась из машины и в полном