"Франческа Шоу. Дочь адмирала" - читать интересную книгу авторакак себя вести. Она приложила пальцы к губам и вздрогнула, вспомнив
вчерашний поцелуй. Неужели они смогут разговаривать, словно ничего не произошло? - Простите, мэм, мне велено узнать, будете ли вы завтракать, мэм, - на нее смущенно смотрел рыжий юнга. Мальчику обычно не разрешали подходить к дамам его светлости, но эта леди выглядела доброй и милой. Хелена улыбнулась ему, и он в ответ тоже улыбнулся. Как он похож на брата, с болью в сердце подумала она. Получили ли они ее письмо, или Джон с мамой провели бессонную ночь, считая, что она утонула? - Спасибо. Я на самом деле хочу есть и с удовольствием позавтракаю. Вы мне покажете, куда пройти? Мальчик покраснел до корней волос. За все тринадцать лет его жизни ни одна красивая дама с ним не разговаривала, да еще так ласково. Вконец потрясенный, он, запинаясь, проговорил: - Я принесу вам завтрак, мэм, если только вам будет удобно сесть около рубки - там не так сильно дует. Хелена устроилась возле рубки и с улыбкой смотрела, как он сбегал в камбуз и через несколько минут вернулся с полной тарелкой. Хелена с сомнением взглянула на селедку, кусок пахнущего плесенью сыра, черствый хлеб и кружку крепкого кофе, но вежливо поблагодарила мальчика, который вне себя от радости уселся у ее ног на палубе. - Вдруг вам еще что-нибудь понадобится, мэм. Хелена была очень голодна и съела все, правда, поделилась сыром с юнгой, который сообщил, что его зовут Билли, и заодно поведал ей подробности своей жизни. Их беседа была внезапно прервана появлением помощника капитана. Билли, не смей досаждать даме и отправляйся чистить картошку! - Крепкая рука ухватила Билли за шиворот и поставила на ноги. Правда, все это было проделано беззлобно. - О, не ругайте его - это я виновата! - Хелена вернула мальчику тарелку и кружку. - Спасибо, Билли, за завтрак. К ним подошел Адам и передал бинокль помощнику со словами: - Следи за Волчьим утесом. - Слушаюсь, милорд. Хотя день сегодня ясный, но все равно надо быть начеку. Я отправлю кого-нибудь на реи - осторожность не помешает, - он отдал честь и удалился. - Волчий утес? Звучит очень страшно, милорд. - Хелена решила, что судоходство - вполне безопасная тема для разговора. - Милорд? Вчера вы называли меня Адамом, - мягко заметил он, но, видя, как она смущенно потупилась, добавил: - Вы хорошо спали? Выглядите посвежевшей. Мисс Уайтт и на самом деле была похожа на только что распустившуюся маргаритку, несмотря на спутанные волосы и чужое платье. Хелена засмеялась. - Я свалилась, как бревно, и ничего не чувствовала! Расскажите про Волчий утес. Название просто из готического романа, - она старалась говорить беспечным тоном, но чувствовала, что звучит все это неестественно. Неужели она сейчас похожа на манерных девиц, каких обычно встречаешь на деревенских праздниках? - Он очень опасен, а что касается готики, то сами увидите, когда мы |
|
|