"Ирвин Шоу. Матрос с "Бремена"" - читать интересную книгу автора

- Твой тренер вряд ли будет доволен,- охладил его пыл Эрнест,- если
ты явишься к нему избитый, весь в синяках и кровоподтеках.
- Пошел он к черту, этот тренер! А ты, Эрнест, заткнись, по-хорошему
прошу. Сыт по горло вашей коммунистической тактикой, с меня довольно. И вбей
себе это в башку, Эрнест, пожалуйста! - И Чарли, встав со стула, грохнул
пудовым кулаком по столу.- Мне наплевать на классовую борьбу, на воспитание
пролетариата в нужном духе; мне наплевать на то, что ты - коммунист! Я
действую исключительно в роли твоего брата, не больше. Будь у тебя побольше
мозгов, и ты держался бы подальше от этого вшивого судна... Ты ведь
художник, человек искусства, рисуешь милые акварельки. Какое тебе, черт
подери, дело до того, что сейчас сумасшедшие управляют Германией? Ну да
ладно! У тебя мозгов нет. Ты пробираешься на судно, и вот тебе результат -
тебе выбивают глаз! О'кей! Теперь я вмешиваюсь в эту склоку, это мое личное
дело. И вам нечего совать свой нос в мои личные дела. Захлопни варежку! Я
поступлю как найду нужным. А ты ступай в спальню, приляг. Мне еще кое-что
нужно сделать.
Эрнест встал, закрывая ладонью дергающийся нервно рот, и покорно пошел
в спальню. Закрыв за собой дверь, лег в темноте на кровать и долго лежал с
открытыми глазами.
На следующий день за час до отплытия Чарли, доктор Страйкер и Сэлли
отправились на "Бремен". На судно поднялись по разным трапам; стояли в
разных местах на палубе А, ожидая прихода Премингера. Он пришел; казался
очень молодым - ну совсем мальчиком, в своей хрустящей голубой форме. Не
глядя на друзей, подошел к черноволосому, смазливому молодому стюарду,
коснулся его руки, что-то ему сказал и отправился на корму. Чарли с доктором
Страйкером внимательно изучали этого парня, чтобы через две недели, когда
встретятся на темной улице, не произошло досадной ошибки. Вскоре они ушли;
на палубе осталась одна Сэлли - она мило улыбалась стюарду.
- О чем тут говорить, все предельно ясно,- заявила Сэлли две недели
спустя.- Я с ним обедаю, потом мы идем в кино, я заставляю его пропустить
хотя бы пару стаканчиков и потом говорю, что живу на Западной Двенадцатой
улице, возле Вестр-стрит,- там целый квартал жилых домов. Приведу его на
Западную Двенадцатую улицу около часу ночи, а вы уже будете там нас ожидать,
ты и Страйкер, под знаком поворота на Девятую авеню. Подойдете к нам,
спросите: "Извините, не скажете, как пройти на площадь Шеридана?" И тут я
брошусь бежать.
- Правильно! - одобрил ее план Чарли.- Все отлично! - И о чем-то
раздумывая, поплевал на свои громадные ладони, с мозолями, трещинами и
ссадинами - следы воскресной игры.- Ну вот и вся легенда для мистера
Лугера. Ты с этим справишься? Ты в этом уверена? Не подведешь?
- Справлюсь, не волнуйся! - храбро уверила его Сэлли.- Когда сегодня
прибыло судно, у нас с ним состоялся долгий разговор. Видимо, ему... не
терпится. Очень нравятся, так он сказал, миниатюрные брюнетки, как я. Я
намекнула, что живу одна, в нижней части города. Он многозначительно так на
меня посмотрел. Теперь я понимаю, почему он спит с двумя женщинами в каждом
рейсе, как утверждает Премингер. В общем, я с ним справлюсь.
- А чем будет заниматься сегодня... вечером... Эрнест? - У доктора
Страйкера за эти две недели напряженного, тревожного ожидания во рту стало
еще суше, и он с трудом сглатывал слюну после каждых нескольких
произнесенных слов.- Кто-то должен сегодня позаботиться об Эрнесте.