"Ирвин Шоу. Питер Второй" - читать интересную книгу автора

- Доброе утро, - поздоровался с ним мистер Чалмерс, взял супругу под
руку и они зашагали мимо него.
- Доброе утро, Питер, - нежным голоском поздоровалась с ним миссис
Чалмерс и улыбнулась. - Прекрасный денек, не так ли?
- Доброе утро, - поздоровался Питер, удивляясь, что эти слова сорвались
с его губ и прозвучали как "доброе утро".
Чалмерсы двинулись к Мэдисон=авеню, добропорядочная семейная пара,
направляющаяся в церковь или на завтрак в большой отель. Питер наблюдал за
ними, сгорая от стыда. Ему было стыдно за миссис Чалмерс, за то, как она
выглядела этой ночью, стоя на коленях, за то что так вопила от страха. Ему
было стыдно за мистера Чалмерса, за те нечеловеческие звуки, которые он
издавал, за то, что угрожал застрелить миссис Чалмерс, но не застрелил. И
ему было стыдно за себя. За бесстрашие, с которым он открывал дверь и за то,
что оно исчезло без следа десять секунд спустя, от вида мистера Чалмерса с
пистолетом в руке. Ему было стыдно за то, что он не пустил миссис Чалмерс в
квартиру, стыдно за то, что он не лежал сейчас с пулей в сердце. Но больше
всего он стыдился из=за того, что они пожелали друг другу доброго утра,
после чего Чалмерсы чинно, рука об руку, в ярких лучах зимнего солнца,
прошествовали к Мэдисон=авеню.
* * *


В квартиру Питер вернулся около одиннадцати, но его родители уже вновь
улеглись спать. В одиннадцать передавали хороший сериал, о борьбе
контрразведчиков в Азии и он включил телевизор, не забыв достать из
холодильника апельсин. Действие развивалось стремительно, в какой=то момент
азиат угрожал взорвать гранату в комнате, набитой американцами, и Питер
догадался, что за этим последует. Герой, напрочь лишенный страха и только
что прилетевшей из Калифорнии, стрельнул глазами направо, тогда как на самом
деле... но Питер протянул руку и выключил телевизор. Картинка схлопнулась, и
Питер несколько секунд смотрел на темный экран.
После этой ночи, когда он столкнулся с настоящим, непредсказуемым,
непристойным, вооруженным миром взрослых и не смог его разоружить, Питер с
пугающей ясностью осознал, что по телевизору показывают сказки, сказочки для
детей.

Перевел с английского Виктор Вебер

Переводчик Вебер Виктор Анатольевич
129642, г. Москва Заповедная ул. дом 24 кв.56. Тел. 473 40 91

IRWIN SHOW
PETER TWO