"Александр Щербаков. Сдвиг (Фантастическая повесть) " - читать интересную книгу автора - Установить на перекрестках дорог по моему указанию пункты
регулирования движения и радиосвязи. Дальше что? - торопила сержант Дэвисон. Тускло замерцало еще одно наитие. - Мобилизовать дееспособную часть населения для разборки развалин и спасения пострадавших. Руководителем аварийных бригад назначить мистера Мартина Кэйрда, Липтон-роуд, двенадцать. - С присвоением ему прав и обязанностей лейтенанта. Выделить в распоряжение отдела пять радиостанций, три автокрана и воинскую команду в составе третьей, четвертой роты. Все. Пока все. Пора к полковнику. - Помми, пошла к тебе карета, - объявил им вслед ящик. - Почему он вас так называет? - спросил Спринглторп, перешагивая через какие-то коробки, появившиеся в коридоре. - Меня зовут Памела, - кратко ответила сержант Дэвисон. - Разрешите, сэр? - остановилась она на пороге кабины. - Да-а? Вот это работа. Спринглторп изумленно считал приказы, которые Памела Дэвисон выложила на подпись полковнику. Первый: о создании отдела и о назначении... Второй: о выделении отделу штабного транспортера 004, радиостанций, автокранов, генераторных прицепов, вертолета, грузовиков, солдатской команды ("Вы с ума сошли", - проворчал полковник, подумал, вычеркнул четвертую роту, еще подумал, вписал: "первого взвода третьей"). Третий: о развертывании госпиталя, пункта питания и пункта приема ("Там должен распоряжаться кто-то из гражданских, - сказал полковник. - У вас есть кандидатура?" "Так точно, сэр, - ответил Спринглторп. - Мадам Мартин Кэйрд, Липтон-роуд, двенадцать". "Женщина. Это хорошо", - кивнул полковник). Пятый: о разрешении мобилизовывать людей и оборудование и назначать руководителей созданных бригад ("Мобилизовывать в ополчение", - дополнил полковник). Шестой; о... Седьмой: о... Восьмой: о... Восемь! - Добр! - сказал полковник Уипхэндл. - Можете идти, сержант. Капитан, останьтесь. - Есть, сэр! - кажется, они сказали это хором. - Насчет вас я, по-моему, не обманулся, - сказал полковник, когда сержант Памела закрыла за собой дверь. - Для запасника на первый раз очень и очень неплохо. Заваруха продолжается. А у нас еще город и порт. Вот карта. Дайте краткую характеристику. Учтите, мы все здесь люди новые, свежий набор. Мой состав, кроме десятка пивных, в городе ничего не знает. Я сам полтора месяца как сюда переведен. - Там тоже трясется? Полковник пожал плечами. - Связи нет. Здесь, у нас, трясется, там, у вас, тоже. Вероятнее всего, и город ходит ходуном. Говорите. Мысль о городе до этой минуты просто не приходила Спринглторпу в голову. - Опаснее всех, пожалуй, Верхний район. Вот здесь, между рекой и холмами. В основном - новостройки, много бараков. Здесь и здесь - |
|
|