"Александр Щербаков. Сдвиг (Фантастическая повесть) " - читать интересную книгу автора

- Установить на перекрестках дорог по моему указанию пункты
регулирования движения и радиосвязи. Дальше что? - торопила сержант Дэвисон.
Тускло замерцало еще одно наитие.
- Мобилизовать дееспособную часть населения для разборки развалин и
спасения пострадавших. Руководителем аварийных бригад назначить мистера
Мартина Кэйрда, Липтон-роуд, двенадцать.
- С присвоением ему прав и обязанностей лейтенанта. Выделить в
распоряжение отдела пять радиостанций, три автокрана и воинскую команду в
составе третьей, четвертой роты. Все. Пока все. Пора к полковнику.
- Помми, пошла к тебе карета, - объявил им вслед ящик.
- Почему он вас так называет? - спросил Спринглторп, перешагивая через
какие-то коробки, появившиеся в коридоре.
- Меня зовут Памела, - кратко ответила сержант Дэвисон. - Разрешите,
сэр? - остановилась она на пороге кабины.
- Да-а? Вот это работа. Спринглторп изумленно считал приказы, которые
Памела Дэвисон выложила на подпись полковнику.
Первый: о создании отдела и о назначении...
Второй: о выделении отделу штабного транспортера 004, радиостанций,
автокранов, генераторных прицепов, вертолета, грузовиков, солдатской команды
("Вы с ума сошли", - проворчал полковник, подумал, вычеркнул четвертую роту,
еще подумал, вписал: "первого взвода третьей").
Третий: о развертывании госпиталя, пункта питания и пункта приема ("Там
должен распоряжаться кто-то из гражданских, - сказал полковник. - У вас есть
кандидатура?" "Так точно, сэр, - ответил Спринглторп. - Мадам Мартин Кэйрд,
Липтон-роуд, двенадцать". "Женщина. Это хорошо", - кивнул полковник).
Четвертый: о рассылке автопатрулей и организации связи.
Пятый: о разрешении мобилизовывать людей и оборудование и назначать
руководителей созданных бригад ("Мобилизовывать в ополчение", - дополнил
полковник).
Шестой; о...
Седьмой: о...
Восьмой: о...
Восемь!
- Добр! - сказал полковник Уипхэндл. - Можете идти, сержант. Капитан,
останьтесь.
- Есть, сэр! - кажется, они сказали это хором.
- Насчет вас я, по-моему, не обманулся, - сказал полковник, когда
сержант Памела закрыла за собой дверь. - Для запасника на первый раз очень и
очень неплохо. Заваруха продолжается. А у нас еще город и порт. Вот карта.
Дайте краткую характеристику. Учтите, мы все здесь люди новые, свежий набор.
Мой состав, кроме десятка пивных, в городе ничего не знает. Я сам полтора
месяца как сюда переведен.
- Там тоже трясется?
Полковник пожал плечами.
- Связи нет. Здесь, у нас, трясется, там, у вас, тоже. Вероятнее всего,
и город ходит ходуном. Говорите.
Мысль о городе до этой минуты просто не приходила Спринглторпу в
голову.
- Опаснее всех, пожалуй, Верхний район. Вот здесь, между рекой и
холмами. В основном - новостройки, много бараков. Здесь и здесь -