"Роберт Шекли. Спецзаказ золотоискателя" - читать интересную книгу автора - Макс! - крикнул Моррисон. - Я нашел золото! Я разбогател!
- Меня зовут не Макс, - прозвучал в телефонной трубке незнакомый голос. - Что? - Моя фамилия Бойард, - сказал мужской голос. Изображение на экране стало отчетливым, и Моррисон увидел перед собой щуплого человечка с плоским лицом, на котором красовались тоненькие усики. - Извините, мистер Бойард, - сказал Моррисон. - Вероятно, я набрал не тот номер. Я звоню... - Кому вы звоните, не имеет значения, - перебил его мистер Бойард. - Я районный инспектор Телефонной компании на Венере. Вы просрочили платеж по счету уже на два месяца. - Я могу оплатить его хоть сию минуту, - с улыбкой произнес Моррисон. - Прекрасно, - сказал мистер Бойард. - Как только вы это сделаете, мы возобновим обслуживание. Экран начал бледнеть. - Погодите! - крикнул Моррисон. - В данный момент я не могу явиться в вашу контору. А мне нужно обязательно сейчас позвонить. Всего один звонок, с тем чтобы я... - Невозможно! - решительным тоном произнес мистер Бойард. - Только после того, как вы оплатите счет. Тогда вас немедленно подключат снова. - У меня деньги с собой! - сказал Моррисон. - Вот они, в руке! Бойард помедлил. - Ситуация довольно необычная, но я думаю, что по такому случаю мы могли бы направить к вам специального робота. Если вы желаете оплатить расходы... - Хм, это против правил, но осмелюсь заметить, мы... Где деньги? - Вот они, - сказал Моррисон. - Вы их узнаете, не правда ли? Это золотой камень! - Я устал от ваших трюков. Вы, старатели, почему-то думаете, что вам удастся нас провести. Наберете в руку несколько камешков... - Это настоящий золотой камень! Неужели вы не видите? - Я бизнесмен, - заявил мистер Бойард, - а не ювелир. Я не отличу золотой камень от золотарника... [травянистое растение семейства сложноцветных с желтыми соцветиями] Экран погас. Моррисон предпринимал отчаянные попытки связаться с телефонистом. Трубка молчала, в ней не слышно было даже сигнала. Его телефон был отключен. Моррисон положил аппарат к ногам и принялся обдумывать ситуацию. Узкая расщелина, в которую он свалился, примерно ярдов двадцать шла прямо, затем делала поворот налево. В ее отвесных стенах не было углублений или других подходящих мест, где бы он мог соорудить баррикаду против волков. Сзади послышался шум. Моррисон повернулся всем телом и увидел, что на него во всю прыть несется огромный матерый волк. Не колеблясь ни секунды, Моррисон выхватил револьвер и выстрелил в упор. Зверю снесло верхнюю часть черепа. - Будь ты проклят! - выругался Моррисон. - Я берег эту пулю для себя. Но ему удалось выиграть несколько секунд. Моррисон побежал по расщелине, ища какое-нибудь углубление в стене. Она сверкала у него перед |
|
|