"Жоу Ши. Мать-рабыня (Рассказы китайских писателей 20 - 30-х годов) " - читать интересную книгу авторауже спал. Ночь тянулась медленно, она собиралась поговорить с мужем, однако
не решалась его разбудить. Наконец набралась храбрости и, нагнувшись к нему, что-то пробормотала, но он не проснулся. Тогда она тоже легла. Задремала она только на рассвете. А тут проснулся Чунь-бао и сразу ее разбудил. Одевая малыша, мать наставляла его: - Веди себя хорошо, родненький, не плачь, тогда папе не придется тебя наказывать. А мама будет присылать тебе сладости, чтобы ты не плакал. Ребенок не понимал еще, что ему предстоит: он вдруг запел. Мать поцеловала его в губы. - Молчи, а то папу разбудишь! Паланкин прибыл рано утром. Носильщики сидели на скамейке у калитки и, покуривая трубки, болтали. Вскоре появилась и Шэнь. Ничто не совершалось без ведома этой старой свахи. Войдя во двор, она стряхнула дождевые капли с одежды и крикнула: - Дождь, дождь идет! Добрая примета! Шэнь деловито прошлась по комнате и стала шептаться с отцом Чунь-бао о вознаграждении; выгодные условия договора, разумеется, она считала своей заслугой. - Между нами говоря, - заверила сваха, - если бы к семидесяти юаням сюцай прибавил еще пятьдесят, он мог бы купить наложницу. Окончив разговор, она принялась торопить мать, которая сидела на стуле с ребенком на руках. - Носильщики должны поспеть домой к обеду. Собирайся живее! Молодая женщина взглянула на нее умоляющими глазами. "Я не хочу покидать свой дом. Лучше мне помереть с голоду здесь", - казалось, говорил Сваха угадала ее мысли, подошла к ней и с улыбкой начала уговаривать: - Ты совсем как маленький ребенок. На что тебе сдался этот больной бедняк? Те люди зажиточные: у них больше двухсот му земли, свой дом, батрак, корова, словом, полный достаток. Хозяйка добрая, приветливая, гостеприимная. Сюцай не такой уж старый, он безусый, лицо у него белое. Правда, он слегка горбится, но это понятно - ведь почти весь свой век просидел над книгами. Вот уж поистине образованный человек! Да что это я так расхваливаю их! Сама увидишь! Я ведь не какая-нибудь обманщица. Мать вытерла слезы и тихо проговорила: - Чунь-бао... Как я могу его оставить! - О Чунь-бао не беспокойся. - Старуха наклонилась к ней и положила руку на плечо. - Ему ведь, наверно, лет пять, а еще в древности говорили: "Ребенок трех-четырех лет и без матери проживет... Самое главное, сделай свое дело - роди детей! Носильщики, стоя за дверьми, тоже торопили мать, приговаривая: - Чего ревешь, не впервой замуж выходишь! Наконец старуха выхватила Чунь-бао из рук матери и отошла в сторону, мальчик плакал и извивался в ее руках. - Не выноси его на улицу, а то промокнет, - крикнула мать, садясь в паланкин. Муж сидел неподвижно, подперев голову руками и не произнося ни слова. Расстояние между двумя деревнями составило тридцать ли, однако носильщики за всю дорогу сделали только одну остановку. Просачиваясь сквозь |
|
|