"В.Н.Щеглов. Вирусы лжи и бреда (Повесть)" - читать интересную книгу автораВ субботу был вечер, Ната чудесна. Она несколько полна, черные волосы, овальное лицо, нежность и скромность, речь правильная, но чуть заторможена, радостно взглядывала на меня, когда ее приглашал на танец. Внешне она очень похожа на Евгению, но моложе ее года на четыре. Были с Натой в университете, она держалась заторможенно. - Разреши мне бывать у тебя... ну, через одно воскресенье, я хочу тебя знать... - Пожалуйста - говорит она быстро. Ната напоминала мне образ, который дал Гете во второй части "Фауста" - образ женственности, которым кончается мистический хор в конце трагедии. Пригласил ее на концерт в актовом зале университета, она была в белом платье, черные волосы, ложащиеся локонами на плечи, прямой профиль, образ Юдифи с картины Джорджоне, отрубившей голову противника их народа. Я больше смотрел на нее, чем на сцену. На этот раз она была разговорчива, смеялась и много рассказывала о себе. - Что ты улыбаешься? - говорила она. - Да так... - Ты придешь ко мне в воскресенье? Ты все же плохо поступил: бросил из-за меня Лену..., она после этого попала в больницу... Жизнь - это страдание, обучение, разведка боем и наказание свыше... Ната прелестна, высокая, стройная, округлое лицо со стрельчатыми бровями, глаза смотрят совсем как у ребенка, ей нет еще и 18 лет. Пытался рассказать о своем докладе - физиологических основах диалектики речи, но натолкнулся на такое незнание, что бросил эту затею. Ноты, рояль..., затем пошли гулять в Новодевичий монастырь. - Ты много молчишь, Витя. - Ты тоже. - Мы очень похожи друг на друга. Потом были на Горького, Ната, держась за меня, каталась по лужицам льда. Вечером, развалясь у Германа на диване и потягивая дымок папиросы, размышляли вслух ... Герман выразил сомнение в пользе воспитания Наты, на что я надеялся. Что есть сомнение!.. У нее молчаливость, нет научных интересов и, кажется, она несколько неразвита... Румынка Мика, аспирантка Бухарестского ун-та очень мила, не понимает по-русски. Все же много болтали на странной смеси русского, английского и |
|
|