"Мэгги Шейн. Кожа и кружева " - читать интересную книгу автора

племянницы, пустоголовой Бэбс. Впрочем, - с уверенностью произнес он, -
несмотря на некоторые сложности, я твердо намереваюсь выжать из этих
свиданий все возможное.
Майкл Гейбл неодобрительно вскинул брови - так, как это умел делать
только он, старший брат.
- С каких это пор в обязанности секретарей входит заниматься личной
жизнью шефа, а?
Ричард пожал плечами.
- У Марты Джейн никогда не было с такими делами проблем, - заметил
он. - Черт возьми, да моя жизнь шла мерно, как часы, когда она работала у
меня! А теперь из-за Бэбс вокруг меня сплошной хаос.
Майкл многозначительно посмотрел на младшего брата.
- К счастью, благодаря тем женщинам, с которыми ты встречаешься, наша
Бэбс уже стала походить на Эйнштейна, так что тебе будет нетрудно соврать
что-то, чтобы справиться с ситуацией.
- Совершенно верно, - с ухмылкой кивнул Ричард, даже не подумав
защитить своих женщин перед братом. Уж он-то знал, какими они были.
- Но вообще-то в нынешней ситуации тебе и врать не придется, - поспешно
проговорил Майкл. - У тебя есть законное право отложить оба свидания,
Ричард. И помочь старшему брату вытащить задницу из огня.
- Послушай, Майкл, может, все дело в твоей неудачной женитьбе, -
заговорил Ричард, - но, похоже, ты забыл, что секс в День святого
Валентина - самый лучший секс года.
- Да нет, как же, я это отлично помню, - возразил Майкл. - И не забываю
про секс в Валентинов день - равно как и в остальные дни года. Главное в
таком деле - найти подходящую женщину. - Майкл усмехнулся и посмотрел
куда-то вдаль. "Черт возьми, - подумалось Ричарду, - ведь он женат всего
каких-то полгода. И весь медовый месяц был подозрительно тих". Но тут
мечтательное выражение на лице Майкла сменилось озабоченностью. - Вся беда в
том, что если я, как и было запланировано, отправлюсь на выставку белья, то
мне грозит получить бумаги о разводе аккурат в День святого Валентина.
Ричард со вздохом покачал головой.
- Но как, черт возьми, Синди может узнать, куда ты пошел? Не думаю, что
ты придешь домой и сам ей обо всем расскажешь. - Старший брат ошеломленно
взглянул на него. - Да или нет? - поинтересовался Ричард.
- Ты что же, решил, что я способен солгать ей? - Похоже, Майкла
потрясло предположение Ричарда.
- Боже мой, Майкл, но ты ведь не говорил своей жене, что собираешься
посетить выставку белья в День святого Валентина?
- Конечно, нет, - пробормотал Майкл. - Точнее, не совсем так. Я...
м-м-м... спросил у нее.
- Спросил у нее, - невыразительно повторил вслед за Майклом Ричард.
- Я подумал, что она поймет, - сказал Майкл. - Видишь ли, раз уж Ханна
Мандрейк свалилась с этим чертовым гриппом, то должен же кто-то заменить ее
в шоу. Ты понимаешь, насколько это важно? Ей пришлось из кожи вон лезть,
чтобы купить билет. Она же практически в одиночку содержит бельевой отдел и
делает для нас очень много, Ричард. Так что один из нас просто обязан был
сообщить ей обо всем. Это важно для нее, для ее магазина и для всей фирмы
"Братья Гейбл". - Он пожал плечами. - Да, я надеялся, что Синди поймет. Это
же бизнес.